Erste Allgemeine Verunsicherung - Ja Ja Der Alkohol - traduction des paroles en anglais




Ja Ja Der Alkohol
Yes, Yes, the Alcohol
Sasasidaa Orresadiaaa
Sasasidaa Orresadiaaa
Hahahaha
Hahahaha
Ah, ich weiß, es ist spät, meine Herren, a
Ah, I know it's late, my darling, but
ber bevor ma Sperrstund mochn
before we call it a night
vielleicht noch ein kleines Prost, jawoll
maybe one more little toast, alright?
Auf unsren Franzl würd ich sagen, ne. Na, net der blade.
To our Franzl, I'd say, no, not that idiot.
Der andere, wast, ein elganter Bursch, ein oita Stammgast von mir.
The other one, you know, an elegant fellow, an old regular of mine.
Na, pass auf, ich erzähl euch a Geschicht, eine typsiche Geschichte
Here, listen, I'll tell you a story, a typical story
Da Franz kommt aus dem Stammlokal und er ist nudlfett
Franzl comes out of the pub, completely plastered
Sein Zustand der ist infanal. Er hat ein Mörderbrett
His condition is infernal, he's absolutely hammered
Er rudert, tänzelt und routiert am Gehsteig hin und her
He's swaying, staggering, and rotating on the sidewalk
Macht Ausfallschritte, Seitensteps als ob er Fred Astaire wär
Doing lunges, side-steps, like he's Fred Astaire, how grand!
In das Taxi kriecht er dann und sagt zu dem Chauffeur
He crawls into a taxi and tells the driver,
"Führ mich heim du stolzer
"Take me home, you proud
Droschkenmann! Wo ich wohn, weiß ich nicht mehr"
Cabby! Where I live, I can't remember"
Er perforiert mit seinem Tschick die edlen Ledersitz
He perforates the fine leather seat with his cigarette
Speibt dem Taxler ins Genick und sagt
Vomits on the driver's neck and says
"Heast do stinkts noch Slivovic. Saufst du beim Foan oda wos?"
"Hey, it smells like Slivovitz in here. Are you drinking while driving or what?"
Ja, ja der Alkohol
Yes, yes, the alcohol
Ja, ja der Alkohol
Yes, yes, the alcohol
Ist ein Dämon, der unsre Sinne trübt
Is a demon that clouds our senses
Doch er ist sehr beliebt
But it's very popular
Weil es nichts Schön'res gibt
Because there's nothing better
Als wenn man besoffn
Than being drunk
Wie ein Heisltschick nicht weiß
Like a cheap cigarette, not knowing
Wo man ist und wie man heißt
Where you are or what your name is
Der Fahrer sagt zum Franz "Adieu", weil er verärgert ist
The driver says to Franzl "Goodbye", because he is annoyed
Worauf der Franz voll Eleganz den Gullideckel küsst
Whereupon Franzl, with great elegance, kisses the manhole cover, void
Das Gleichgewicht, das ist ein Hund.
Balance is a fickle friend.
Kaum steht er auf, liegt er wieder d'runt
He gets up, only to fall down again
Dazwischen zieht er einen Kreis wie bei "Holiday on Ice"
In between, he draws a circle like in "Holiday on Ice"
Im Stechschritt irrt er durch die Nacht nach Hause stundenlang
He marches through the night for hours, trying to get home
Wirft ins WC die Ausgehtracht und pinkelt in den Kleiderschrank
Throws his going-out clothes into the toilet and pees in the wardrobe, oh my!
Ja, ja der Alkohol
Yes, yes, the alcohol
Ja, ja der Alkohol
Yes, yes, the alcohol
Ist ein Dämon und groß ist seine Macht
Is a demon and great is its power
Er baut dich auf und dann
It builds you up and then
Fängst du zu Fliegen an
You start to fly again
Bis du am Boden liegst
Until you're lying on the ground
Und nicht einmal mehr weißt
And don't even know
Wer du bist und wie du heißt
Who you are or what your name is, profound
An der Trinkerfront kämpft der Franz als Patriot
At the drinking front, Franzl fights as a patriot
Und vernichtet, wo er kann den Feind, der uns bedroht
And destroys, wherever he can, the enemy that threatens us, I forgot!
Vor'm Mündungsloch des Dopplers stirbt er kniend wie ein Held
In front of the double's muzzle, he dies kneeling like a hero
Haucht rülpsend seine Leber aus für eine abstinente Welt
Burps out his liver for a sober world, a zero
Ja, ja der Alkohol
Yes, yes, the alcohol
Ja, ja der Alkohol
Yes, yes, the alcohol
Ist ein Dämon und groß ist seine Macht
Is a demon and great is its power
Hat er dich erst verführt
Once it has seduced you
Ist es bereits passiert
It's already happened, it's true
Du tschäkerst weiter wie ein bodenloses Fass
You keep on drinking like a bottomless barrel
Herr Ober, noch ein Glas
Waiter, another glass, apparel
Vom Roten, bitte
Of the red, please, oh so rare
Ja, ja der Alkohol
Yes, yes, the alcohol
Ja, ja der Alkohol
Yes, yes, the alcohol
Ist ein Dämon, der unsre Sinne trübt
Is a demon that clouds our senses
Doch er ist sehr beliebt
But it's very popular
Weil es nichts Schön'res gibt
Because there's nothing better
Als wenn man besoffn
Than being drunk
Wie ein Heisltschick nicht weiß
Like a cheap cigarette, not knowing
Wo man ist und wie man heißt
Where you are or what your name is, showing
Prost, auf'n Franzl
Cheers, to Franzl, so grand





Writer(s): Thomas Spitzer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.