Paroles et traduction Erste Allgemeine Verunsicherung - s'Muaterl (Live)
s'Muaterl (Live)
Mother Dear (Live)
Ein
altes
Mütterlein
mit
silbergrauen
Haaren
An
old
mother
with
hair
of
silver
gray
Vom
Schicksal
schwer
geprüft,
erträgt
sie
jedes
Leid
By
fate
severely
tested,
she
bears
every
sorrow
Sie
ist
ihr
Leben
lang
gar
grausam
eingefahren
She's
been
treated
cruelly
her
whole
life
long
Doch
die
Kirchensteuer
zahlt
sie
brav
noch
heut
Yet
she
still
dutifully
pays
her
church
tax
today
Von
ihren
Söhnen
ist
keiner
mehr
am
Leben
None
of
her
sons
are
still
alive
Die
hat
das
Vaterland
im
Krieg
irgendwo
verloren
The
Fatherland
lost
them
somewhere
in
the
war
Auch
ihr
Kanari
hat
den
Löffel
abgegeben
Even
her
canary
has
kicked
the
bucket
Weil
die
Nochbarskatz
ist
unlängst
hungrig
wurdn
Because
the
neighbor's
cat
recently
got
hungry
Lauscht
sie
dem
Pfarrer
am
Sonntag
nah
der
Kanzl
Listening
to
the
priest
on
Sunday
near
the
pulpit
Denkt
sie
kummervoll
zurück
an
ihren
Franzl
She
thinks
back
sadly
to
her
Franzl
Den
ihr
der
Herrgott
nahm
in
Ausschwitz
ganz
barbarisch
Whom
the
Lord
took
from
her
in
Auschwitz,
quite
barbaric
Weil
er
ein
Roter
woar
und
nicht
besonders
arisch
Because
he
was
a
Red
and
not
particularly
Aryan
Voller
Ehrfurcht
vor
Maria,
die
Wogemeledei
Full
of
reverence
for
Mary,
the
Mother
of
God
Fenkt
sie
trotzdem
bei
sich
von
Zeit
zu
Zeit
She
still
catches
herself
thinking
from
time
to
time
"Herrgott,
es
gescheh'
dein
Wille!
"Lord,
let
your
will
be
done!
Nur
manchmal
glaub
ich,
du
brauchst
eine
Brille
But
sometimes
I
think
you
need
glasses
Und
auch
ein
Hörgerät,
weil
du
siehst
und
hörst
mich
ned
And
also
a
hearing
aid,
because
you
don't
see
and
hear
me
Wenn's
mir
do
runten
dreckig
geht
When
things
are
going
badly
for
me
down
here
Ova
vielleicht
muass
des
so
sein
Or
maybe
it
just
has
to
be
this
way
Vielleicht
muass
des
so
sein."
Maybe
it
just
has
to
be
this
way."
Sie
hot
nur
einmal
Glück
ghobt
in
ihrm
Leben
She
only
had
luck
once
in
her
life
Ein
Lotteriegewinn
und
der
war
steuerfrei
A
lottery
win,
and
it
was
tax-free
Da
Pfarrer
wollt
ihr
gleich
die
letzte
Ölung
geben
The
priest
wanted
to
give
her
the
last
rites
right
away
Und
seitdem
ist
das
Kichendachl
neu
And
since
then
the
church
roof
has
been
new
Ihr
Nochbar,
der
woar
nie
noch
in
der
Kirchn
Her
neighbor,
who
has
never
been
to
church
Raucht
hundert
Tschick
am
Tog
und
sauft
zwa
Liter
Wein
Smokes
a
hundred
cigarettes
a
day
and
drinks
two
liters
of
wine
Is
pumperlgsund,
doch
unser
oarmes,
braves
Muaterl
Is
healthy
as
a
horse,
but
our
poor,
good
mother
Hot
a
hinne
Leber
und
a
Raucherbein
Has
a
bad
liver
and
a
smoker's
leg
Do
hot
er
gheart
wie
das
oite
Muaterl
gsungn
He
heard
the
old
mother
sing
"Herrgott,
es
gescheh'
dein
Wille!
"Lord,
let
your
will
be
done!
Nur
manchmal
glaub
ich,
du
brauchst
eine
Brille
But
sometimes
I
think
you
need
glasses
Und
auch
ein
Hörgerät,
weil
du
siehst
und
hörst
mich
ned
And
also
a
hearing
aid,
because
you
don't
see
and
hear
me
Wenn's
mir
do
runten
dreckig
geht
When
things
are
going
badly
for
me
down
here
Ova
vielleicht
muass
des
so
sein
Or
maybe
it
just
has
to
be
this
way
Vielleicht
muass
des
so
sein."
Maybe
it
just
has
to
be
this
way."
Siecht
sie
im
Fernsehn
daham
die
Schreckensbüda
She
sees
the
horror
pictures
on
TV
at
home
Nur
von
Hunger,
Elend,
Not
und
Tod
Only
of
hunger,
misery,
hardship,
and
death
Dann
bedauert
sie
den
Herrgott
immer
wieder
Then
she
pities
the
Lord
again
and
again
Dass
er
im
Himmel
kan
Foarbfernseher
hot
That
he
doesn't
have
a
color
TV
in
heaven
Sieht
sie
den
Papst
dann
am
Flugplatzboden
kleben
She
sees
the
Pope
sticking
to
the
airport
floor
Einen
Diktator
beide
Hände
geben
Shaking
both
hands
of
a
dictator
In
einem
Land,
wo
Bomben
foin
und
Kinda
sterm
In
a
land
where
bombs
fall
and
children
die
Und
wo
gefoltert
wird,
da
mechtst
am
liebsten
rean
And
where
people
are
tortured,
you
just
want
to
cry
Sie
bet'
ein
Vaterunser
und
sagt:
"Es
ist
ein
Skandal
She
prays
an
Our
Father
and
says:
"It's
a
scandal
Unserm
Herrgott
sein
Bodenpersonal!
Our
Lord's
ground
personnel!"
Herrgott,
es
gescheh'
dein
Wille
Lord,
let
your
will
be
done
Nur
manchmal
glaub
ich,
du
brauchst
eine
Brille
But
sometimes
I
think
you
need
glasses
Und
auch
ein
Hörgerät,
weil
gerecht
is
des
ois
ned
And
also
a
hearing
aid,
because
none
of
this
is
fair
Wie
es
do
bei
uns
herunten
zuageht
How
things
are
going
down
here
Wos
do
auf
Erdn
ois
passiert
What's
happening
on
Earth
Dass
sogor
dem
Teifel
anders
wird
That
even
the
devil
feels
different
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Thomas Spitzer, Gerhard Breit, Guenter Schoenberger, Klaus Eberhartinger, Nino Holm
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.