E-An-Na - Fagure Negru - traduction des paroles en allemand

Fagure Negru - E-An-Natraduction en allemand




Fagure Negru
Schwarze Wabe
Încolăcit în piept inspiră grăbit un animal
Eingerollt in der Brust atmet hastig ein Tier
Cu blana năclăită de smoală dulce
Mit Fell, verklebt von süßem Pech
Un vis adânc
Ein tiefer Traum
Cald şi umed precum interiorul pereţilor inimii
Warm und feucht wie das Innere der Herzwände
Şi de care palma ta s-a desprins
Und von dem sich deine Hand gelöst hat
Pe degetele tale s-a prelins
Auf deine Finger ist geflossen
Smoala dulce, caldă a înţelegerii
Das süße, warme Pech des Verstehens
Mierea de culoarea cenuşii proaspete
Der Honig von der Farbe frischer Asche
De care talpa ta s-a desprins
Von dem sich deine Sohle gelöst hat
Cu un zâmbet îndurerat
Mit einem schmerzerfüllten Lächeln
Lăsând în urmă speranţa tare ca un os negru fagure
Zurücklassend die Hoffnung, hart wie ein schwarzer Wabenknochen
Al unui gigant adormit sub pământ
Eines Giganten, der unter der Erde schläft
Al unui pui de urs dormind peste vânt
Eines Bärenjungen, das über den Wind schläft
Clinchet de albine scufundate
Klang von versunkenen Bienen
Şi iarna nesfârşită prin care privim
Und der endlose Winter, durch den wir blicken
Şi de care palma ta s-a desprins
Und von dem sich deine Hand gelöst hat
Pe degetele tale s-a prelins
Auf deine Finger ist geflossen
Tu
Du
Când te chem
Wenn ich dich rufe
înduri
Zu ertragen
Când e frig
Wenn es kalt ist
înduri
Zu ertragen
Când ţi-e somn
Wenn du müde bist
Când în ochi
Wenn in deinen Augen
Se cască un gol
Eine Leere klafft
Tu
Du
înduri
Zu ertragen
Când pe mâini
Wenn auf deinen Händen
Crăpături
Risse
Vei primi
Du bekommen wirst
înduri
Zu ertragen
Şi să-mi cânţi
Und mir zu singen
Fagure
Wabe
Negru -
Schwarz -
înduri
Zu ertragen
Când plângi
Wenn du mich beweinst
înduri
Zu ertragen
Pe sub vânt
Unter dem Wind
Când te chem
Wenn ich dich rufe
Când ţi-e somn
Wenn du müde bist
înduri
Zu ertragen
Eu
Ich
Din senin
Aus heiterem Himmel
Am plecat
Bin gegangen
înduri
Zu ertragen
înduri
Zu ertragen
înduri
Zu ertragen
Fagure
Wabe
De care palma mea s-a atins
Von der sich meine Hand berührt hat
Pe degetele noastre s-a prelins
Auf unsere Finger ist geflossen
Mierea de culoarea cenuşii proaspete
Der Honig von der Farbe frischer Asche
Miezul îmblănit renăscând în alb
Das behaarte Herz, wiedergeboren in Weiß






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.