E.Cais feat. Miausicat - Amor de Cuervos (feat. Miausicat) - traduction des paroles en allemand

Amor de Cuervos (feat. Miausicat) - Miausicat , E.Cais traduction en allemand




Amor de Cuervos (feat. Miausicat)
Rabenliebe (feat. Miausicat)
No olvido mi primer amor
Ich vergesse meine erste Liebe nicht
Sus ojos miel habitan mi mente
Ihre Honigaugen leben in meinem Kopf
Antojo fiel hábil exponente
Treues Verlangen, geschickter Ausdruck
Yo vivo sin tener glamour
Ich lebe ohne Glamour
Y prosigo sin pedir clamor
Und mache weiter, ohne um Beifall zu bitten
Un esclavo de la tierra de la pala y las tijeras.
Ein Sklave der Erde, der Schaufel und der Scheren.
Vivo en un pueblo sin chances,
Ich lebe in einem Dorf ohne Chancen,
Sin educación a su alcance
Ohne Bildung in Reichweite
Me alcanzó para que me quieras
Es reichte dafür, dass du mich liebst
Me enloquecen tus caderas.
Deine Hüften machen mich verrückt.
Ella me enseñó a ser hombre
Sie lehrte mich, ein Mann zu sein
Y yo trabajo de los 9
Und ich arbeite, seit ich 9 bin
Este corazón conmueve,
Dieses Herz bewegt,
Lleva marcado su nombre
Trägt ihren Namen eingebrannt
Amor con aroma a pobre
Liebe mit dem Duft von Armut
Y a los cultivos cuando llueve.
Und von den Feldern, wenn es regnet.
Busco mil maneras de encontrarte
Ich suche tausend Wege, dich zu finden
Es un amor desierto.
Es ist eine Wüstenliebe.
Sigo mis instintos naturales
Ich folge meinen natürlichen Instinkten
Somos amor de cuervos.
Wir sind Rabenliebe.
Busco mil maneras de encontrarte
Ich suche tausend Wege, dich zu finden
Es un amor desierto.
Es ist eine Wüstenliebe.
Sigo mis instintos naturales
Ich folge meinen natürlichen Instinkten
Somos amor de cuervos.
Wir sind Rabenliebe.
La conocí con 17
Ich lernte sie mit 17 kennen
Y a los 18 me dijo vente
Und mit 18 sagte sie mir, komm mit
En Santiago haré carrera,
In Santiago werde ich Karriere machen,
Yo le dije no hay manera
Ich sagte ihr, auf keinen Fall
Pa' los estudios no tengo mente
Fürs Studium habe ich keinen Kopf
Yo soy un animal de tierra
Ich bin ein Tier der Erde
Y se fue por un futuro
Und sie ging für eine Zukunft
Y yo con 16 creía ser un tipo duro
Und ich mit 16 glaubte, ein harter Kerl zu sein
Pero las lágrimas asomaron sin que yo quisiera
Aber die Tränen kamen zum Vorschein, ohne dass ich es wollte
Ella tan inteligente y acá sólo existen las barreras.
Sie so intelligent und hier gibt es nur Barrieren.
Busco mil maneras de encontrarte
Ich suche tausend Wege, dich zu finden
Es un amor desierto.
Es ist eine Wüstenliebe.
Sigo mis instintos naturales
Ich folge meinen natürlichen Instinkten
Somos amor de cuervos.
Wir sind Rabenliebe.
Busco mil maneras de encontrarte
Ich suche tausend Wege, dich zu finden
Es un amor desierto.
Es ist eine Wüstenliebe.
Sigo mis instintos naturales
Ich folge meinen natürlichen Instinkten
Somos amor de cuervos.
Wir sind Rabenliebe.
Hoy cumplo la mayoría de edad
Heute werde ich volljährig
Y mi Chile ha cambiado
Und mein Chile hat sich verändert
La población se ha cansado
Die Bevölkerung ist müde geworden
Y protesta para cambiar una injusta realidad
Und protestiert, um eine ungerechte Realität zu ändern
Y yo no quiero quedar de lado
Und ich will nicht abseits stehen
Pa' Santiago los pasajes con ira y coraje
Nach Santiago die Fahrkarten, mit Wut und Mut
Y el pesar de un pasado de ser un olvidado
Und die Last einer Vergangenheit, ein Vergessener zu sein
Un beso a la tierra y a la guerra contra un estado
Ein Kuss der Erde und dem Krieg gegen einen Staat,
Que de nuestra ignorancia siempre se ha burlado.
Der sich über unsere Ignoranz immer lustig gemacht hat.
18 de noviembre
18. November
Y era mucho más de lo que imaginaba este joven campestre
Und es war viel mehr, als dieser junge Landbewohner sich vorgestellt hatte
El pueblo unido gritando furioso
Das vereinte Volk schrie wütend
La policía dispara a quien se le muestre.
Die Polizei schießt auf jeden, der sich zeigt.
Lanzo una piedra al pozo
Ich werfe einen Stein in den Schacht
De la estación Baquedano,
Der Station Baquedano,
Somos unión, hermanas, hermanos,
Wir sind Einheit, Schwestern, Brüder,
Me pasan un limón por mis ojos llorosos
Man reicht mir eine Zitrone für meine tränenden Augen
Hay humo y polvo, sudor y sangre,
Es gibt Rauch und Staub, Schweiß und Blut,
Gritos y cuerpos, furia y absorbo
Schreie und Körper, Wut, und ich absorbiere
Un chorro de agua en mi pecho de asombro
Einen Wasserstrahl auf meine Brust, vor Schreck
Corremos entre escombros, entre uniformes verdes
Wir rennen zwischen Trümmern, zwischen grünen Uniformen
La primera línea, sacrificando sus carnes.
Die erste Linie, die ihr Fleisch opfert.
Una cerveza de medio al seco
Ein halbes Bier auf ex
Pa' dejar de sentirse un cobarde,
Um aufzuhören, sich wie ein Feigling zu fühlen,
Pero de pronto, entre la multitud
Aber plötzlich, in der Menge
Diviso una figura uniformada
Erblicke ich eine uniformierte Gestalt
El tiempo se detiene,
Die Zeit bleibt stehen,
No olvido mi primer amor
Ich vergesse meine erste Liebe nicht
Aroma a cultivos cuando llueve,
Duft nach Feldern, wenn es regnet,
La uniformada se da vuelta
Die Uniformierte dreht sich um
Y veo esos ojos de miel que me conmueven
Und ich sehe diese Honigaugen, die mich bewegen
Mis pulsaciones enloquecen, hasta me sonrojo,
Mein Puls rast, ich erröte sogar,
Le sonrío, ella me mira de un modo sombrío
Ich lächle sie an, sie blickt mich düster an
Y fría apunta hacia mis dos ojos.
Und zielt kalt auf meine beiden Augen.
Busco mil maneras de encontrarte
Ich suche tausend Wege, dich zu finden
Es un amor desierto.
Es ist eine Wüstenliebe.
Sigo mis instintos naturales
Ich folge meinen natürlichen Instinkten
Somos amor de cuervos.
Wir sind Rabenliebe.
Busco mil maneras de encontrarte
Ich suche tausend Wege, dich zu finden
Es un amor desierto.
Es ist eine Wüstenliebe.
Sigo mis instintos naturales
Ich folge meinen natürlichen Instinkten
Somos amor de cuervos.
Wir sind Rabenliebe.
Es un amor desierto
Es ist eine Wüstenliebe
Somos amor de cuervos
Wir sind Rabenliebe
Es un amor desierto
Es ist eine Wüstenliebe
Somos amor de cuervos.
Wir sind Rabenliebe.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.