Paroles et traduction E.Cais feat. Miausicat - Amor de Cuervos (feat. Miausicat)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amor de Cuervos (feat. Miausicat)
Crow's Love (feat. Miausicat)
No
olvido
mi
primer
amor
I
can't
forget
my
first
love,
Sus
ojos
miel
habitan
mi
mente
Her
honey
eyes
inhabit
my
mind,
Antojo
fiel
hábil
exponente
A
loyal
craving,
skillfully
expressed,
Yo
vivo
sin
tener
glamour
I
live
without
glamour,
Y
prosigo
sin
pedir
clamor
And
I
continue
without
asking
for
clamor,
Un
esclavo
de
la
tierra
de
la
pala
y
las
tijeras.
A
slave
to
the
land
of
shovels
and
scissors.
Vivo
en
un
pueblo
sin
chances,
I
live
in
a
town
with
no
chances,
Sin
educación
a
su
alcance
With
no
education
within
reach,
Me
alcanzó
para
que
me
quieras
It
was
enough
for
you
to
love
me,
Me
enloquecen
tus
caderas.
Your
hips
drive
me
crazy.
Ella
me
enseñó
a
ser
hombre
She
taught
me
to
be
a
man,
Y
yo
trabajo
de
los
9
And
I
work
from
9 to
5,
Este
corazón
conmueve,
This
heart
is
moved,
Lleva
marcado
su
nombre
It
carries
her
name
engraved,
Amor
con
aroma
a
pobre
Love
with
the
scent
of
poverty,
Y
a
los
cultivos
cuando
llueve.
And
of
crops
when
it
rains.
Busco
mil
maneras
de
encontrarte
I
search
for
a
thousand
ways
to
find
you,
Es
un
amor
desierto.
It's
a
desert
love.
Sigo
mis
instintos
naturales
I
follow
my
natural
instincts,
Somos
amor
de
cuervos.
We
are
a
crow's
love.
Busco
mil
maneras
de
encontrarte
I
search
for
a
thousand
ways
to
find
you,
Es
un
amor
desierto.
It's
a
desert
love.
Sigo
mis
instintos
naturales
I
follow
my
natural
instincts,
Somos
amor
de
cuervos.
We
are
a
crow's
love.
La
conocí
con
17
I
met
her
when
I
was
17,
Y
a
los
18
me
dijo
vente
And
at
18
she
told
me
to
come,
En
Santiago
haré
carrera,
I'll
make
a
career
in
Santiago,
Yo
le
dije
no
hay
manera
I
told
her
there's
no
way,
Pa'
los
estudios
no
tengo
mente
I
don't
have
a
mind
for
studies,
Yo
soy
un
animal
de
tierra
I
am
an
animal
of
the
earth,
Y
se
fue
por
un
futuro
And
she
left
for
a
future,
Y
yo
con
16
creía
ser
un
tipo
duro
And
at
16
I
thought
I
was
a
tough
guy,
Pero
las
lágrimas
asomaron
sin
que
yo
quisiera
But
tears
welled
up
without
my
wanting,
Ella
tan
inteligente
y
acá
sólo
existen
las
barreras.
She
so
intelligent,
and
here
only
barriers
exist.
Busco
mil
maneras
de
encontrarte
I
search
for
a
thousand
ways
to
find
you,
Es
un
amor
desierto.
It's
a
desert
love.
Sigo
mis
instintos
naturales
I
follow
my
natural
instincts,
Somos
amor
de
cuervos.
We
are
a
crow's
love.
Busco
mil
maneras
de
encontrarte
I
search
for
a
thousand
ways
to
find
you,
Es
un
amor
desierto.
It's
a
desert
love.
Sigo
mis
instintos
naturales
I
follow
my
natural
instincts,
Somos
amor
de
cuervos.
We
are
a
crow's
love.
Hoy
cumplo
la
mayoría
de
edad
Today
I
come
of
age,
Y
mi
Chile
ha
cambiado
And
my
Chile
has
changed,
La
población
se
ha
cansado
The
population
has
grown
tired,
Y
protesta
para
cambiar
una
injusta
realidad
And
protests
to
change
an
unjust
reality,
Y
yo
no
quiero
quedar
de
lado
And
I
don't
want
to
be
left
out,
Pa'
Santiago
los
pasajes
con
ira
y
coraje
To
Santiago,
tickets
with
anger
and
courage,
Y
el
pesar
de
un
pasado
de
ser
un
olvidado
And
the
sorrow
of
a
past
of
being
forgotten,
Un
beso
a
la
tierra
y
a
la
guerra
contra
un
estado
A
kiss
to
the
land
and
to
the
war
against
a
state,
Que
de
nuestra
ignorancia
siempre
se
ha
burlado.
That
has
always
mocked
our
ignorance.
18
de
noviembre
November
18th,
Y
era
mucho
más
de
lo
que
imaginaba
este
joven
campestre
And
it
was
much
more
than
this
young
peasant
imagined,
El
pueblo
unido
gritando
furioso
The
people
united,
screaming
furiously,
La
policía
dispara
a
quien
se
le
muestre.
The
police
shoot
whoever
shows
themselves.
Lanzo
una
piedra
al
pozo
I
throw
a
stone
into
the
well,
De
la
estación
Baquedano,
Of
Baquedano
station,
Somos
unión,
hermanas,
hermanos,
We
are
united,
sisters,
brothers,
Me
pasan
un
limón
por
mis
ojos
llorosos
They
pass
a
lemon
over
my
tearful
eyes,
Hay
humo
y
polvo,
sudor
y
sangre,
There's
smoke
and
dust,
sweat
and
blood,
Gritos
y
cuerpos,
furia
y
absorbo
Screams
and
bodies,
fury
and
I
absorb,
Un
chorro
de
agua
en
mi
pecho
de
asombro
A
jet
of
water
on
my
chest
in
astonishment,
Corremos
entre
escombros,
entre
uniformes
verdes
We
run
through
rubble,
among
green
uniforms,
La
primera
línea,
sacrificando
sus
carnes.
The
front
line,
sacrificing
their
flesh.
Una
cerveza
de
medio
al
seco
A
half-drunk
beer,
Pa'
dejar
de
sentirse
un
cobarde,
To
stop
feeling
like
a
coward,
Pero
de
pronto,
entre
la
multitud
But
suddenly,
among
the
crowd,
Diviso
una
figura
uniformada
I
spot
a
uniformed
figure,
El
tiempo
se
detiene,
Time
stops,
No
olvido
mi
primer
amor
I
can't
forget
my
first
love,
Aroma
a
cultivos
cuando
llueve,
The
scent
of
crops
when
it
rains,
La
uniformada
se
da
vuelta
The
uniformed
figure
turns
around,
Y
veo
esos
ojos
de
miel
que
me
conmueven
And
I
see
those
honey
eyes
that
move
me,
Mis
pulsaciones
enloquecen,
hasta
me
sonrojo,
My
pulse
races,
I
even
blush,
Le
sonrío,
ella
me
mira
de
un
modo
sombrío
I
smile
at
her,
she
looks
at
me
in
a
somber
way,
Y
fría
apunta
hacia
mis
dos
ojos.
And
coldly
aims
at
my
two
eyes.
Busco
mil
maneras
de
encontrarte
I
search
for
a
thousand
ways
to
find
you,
Es
un
amor
desierto.
It's
a
desert
love.
Sigo
mis
instintos
naturales
I
follow
my
natural
instincts,
Somos
amor
de
cuervos.
We
are
a
crow's
love.
Busco
mil
maneras
de
encontrarte
I
search
for
a
thousand
ways
to
find
you,
Es
un
amor
desierto.
It's
a
desert
love.
Sigo
mis
instintos
naturales
I
follow
my
natural
instincts,
Somos
amor
de
cuervos.
We
are
a
crow's
love.
Es
un
amor
desierto
It's
a
desert
love,
Somos
amor
de
cuervos
We
are
a
crow's
love,
Es
un
amor
desierto
It's
a
desert
love,
Somos
amor
de
cuervos.
We
are
a
crow's
love.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.