E.Cais - Una Vida Cualquiera - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction E.Cais - Una Vida Cualquiera




Una Vida Cualquiera
An Ordinary Life
No tengo mucho
I don't have much
En verdad no tengo nada
In truth, I have nothing
Pero no me conformo
But I won't settle
Hasta llenar toda esa grada
Until I fill those stands
El problema es que parece
The problem is, it seems
Que mi rap mucho no agrada
My rap doesn't please much
Me falta un beat del Cenzi
I need a Cenzi beat
O rapear más como la Ana
Or to rap more like Ana
Llego a casa no hay pa′
I get home, there's nothing to
Prender el calefont
Light the water heater
Entonces yo lo pediré por telephone
So I'll order it by phone
Pero entre tanto estrés se murió el cerebelo
But amidst all the stress, my cerebellum died
Y parece que hice un pedido de ron
And it seems I ordered rum
Un error lo comete cualquiera
Anyone can make a mistake
Llenaré de ron la bañera
I'll fill the bathtub with rum
Hundiré mi cabeza con todo y cabellera
I'll submerge my head with all my hair
Hasta ahogarme literalmente en alcohol
Until I literally drown in alcohol
Las metáforas quedaron pequeñas
Metaphors have become too small
Le doy comida a mi amigo imaginario
I feed my imaginary friend
Coloco en su hoja en blanco
I place on his blank sheet
Un rico vocabulario
A rich vocabulary
Me da miedo que hoy día no tenga hambre
I'm afraid he might not be hungry today
Pero es todo lo contrario
But it's quite the opposite
Salgo a trabajar pa' fantasear
I go out to work to fantasize
Que mi caseta es escenario
That my booth is a stage
-Me lleva por cien por favor señor micrero
-Take me for a hundred please, Mr. Bus Driver
-Pasa tu tarjeta y que suene gordo pajero
-Swipe your card and make it sound fat, jerk
Ok, yo lo siento
Okay, I'm sorry
Beep, 800
Beep, 800
Y en plena pandemia
And in the middle of a pandemic
Y aquí no hay asientos
And there are no seats here
Bien no me siento
Well, I don't feel good
Es tan poco lo que me divierto
I have so little fun
Que traigo hasta mis huevos revueltos
That my balls are scrambled
Y el desayuno devuelvo
And I throw up breakfast
En el suelo lo vierto
I spill it on the floor
Bien por fin un problema resuelto
Well, finally a problem solved
Un espacio desierto
A deserted space
Oye ¿Vo′ soy El Oss?
Hey, are you El Oss?
No, soy el E.Cais
No, I'm E.Cais
Ah, perdón caballero, es que lo
Ah, sorry sir, it's just that I
Confundí con un real rapero
Mistook you for a real rapper
Oye
Hey
Es que tengo una vida cualquiera
It's just that I have an ordinary life
No es un misterio
It's no mystery
Y pa' mi hermano Bongbadil
And for my brother Bongbadil
Que me ve muy arlequín
Who sees me as quite the harlequin
Yo me tomo en serio
I take seriously
Lo de no tomarme nada en serio
The act of not taking anything seriously
Thomas Bongbadil
Thomas Bongbadil
Tiene crisis de ausencia
Has absence seizures
Y Milibwoy
And Milibwoy
Un bipolar de trastorno afectivo
A bipolar with affective disorder
Este es mi grupo y supe
This is my group and I knew
Que estaban enfermos del momento
That they were sick from the moment
En que su rap yo he oído
That I heard their rap
Animaloides
Animaloids
Mi agrupación favorita
My favorite group
Pero me irrita, limita
But it irritates me, limits me
No tener visitas
Not having visits
Si di tanto de
If I gave so much of myself
Que me fui y mi cordura tirita
That I left and my sanity shivers
Y emerge mi trastorno
And my disorder emerges
De despersonalización
Of depersonalization
Donde me cuesta diferenciar
Where I find it hard to differentiate
Si soy real o soy de ficción
If I'm real or fictional
a quién amo, a quién quiero
I know who I love, I know who I want
Pero no logro entender la emoción
But I can't understand the emotion
Lo siento tan ajeno
It feels so foreign
Y me lleno de culpa
And I'm filled with guilt
Por sentirme un mal agradecido
For feeling ungrateful
Y un maricón
And a faggot
Y a mi lado alguien se ofendió
And someone next to me got offended
Porque usé la M Word
Because I used the F-word
-Pide perdón por todes
-Apologize for everyone
Que de tu condición sexual no son.
Who are not of your sexual condition.
A ver son, toma asiento
Hold on, have a seat
Que debo darte una explicación
I must give you an explanation
No es condición, es elección
It's not a condition, it's a choice
Es una opción, no una afección
It's an option, not an affliction
Y si vives tan pendiente
And if you live so concerned
De no molestarlos y ofenderlos
About not bothering and offending them
No los tratas como al resto
You don't treat them like everyone else
Eso es la definición
That is the definition
Exacta de discriminación
Exact definition of discrimination
Me carga, satanizan palabras
I hate it, they demonize words
Las cargan de un odio
They load them with hate
Que ellas no abarcan
That they don't encompass
Pero las sacan de contexto
But they take them out of context
Y enmarcan
And frame them
Para que parezcan una gran marca
To make them look like a big brand
De intolerancia
Of intolerance
Sólo para ser los nuevos héroes morales
Just to be the new moral heroes
Las ansías de ser aceptado
The longing to be accepted
Volvió tu alma rancia
Made your soul rancid
Y la moral no calienta a nadie
And morality doesn't warm anyone
Hoy todos son chamanes
Today everyone is a shaman
Tienen las claves
They have the keys
Pueden abrir tus ojos
They can open your eyes
Enseñarte a vivir de un modo que no sabes
Teach you to live in a way you don't know
¿Por qué mejor no sigo sus planes?
Why don't I just follow their plans?
Es que no soy idiota
It's because I'm not an idiot
No es bueno todo lo que flota
Not everything that floats is good
En esta vida cualquiera
In this ordinary life
Aun resiste mi barca
My boat still resists
Entre otras tan pocas
Among so few others
Yo fiel a entregar otra nota
I am faithful to deliver another note
Tengo el punto de vista
I have the point of view
Del que se llevó la derrota
Of the one who took the defeat
Mis temas dejan buenas líneas
My tracks leave good lines
Vienen dura en roca
They come hard as rock
Tu mierda es blanda, diarrea
Your shit is soft, diarrhea
En pote de compota.
In a compote jar.
Más pa' beber, vivir
More to drink, to live
Yolo, UWU
Yolo, UWU
Más pa′ beber, vivir
More to drink, to live
Yolo, UWU
Yolo, UWU
Más pa′ beber, vivir
More to drink, to live
Yolo, UWU
Yolo, UWU
Más pa' beber, vivir
More to drink, to live
Yolo, UWU.
Yolo, UWU.
Si po, dije UWU en un tema
Yeah, I said UWU in a song
Esta es una vida cualquiera
This is an ordinary life






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.