E-Jun Lee - 1對1 - traduction des paroles en allemand

1對1 - E-Jun Leetraduction en allemand




1對1
1 zu 1
我是多麼需要你 我的痛巳痛到骨裏
Wie sehr ich dich brauche, mein Schmerz geht bis ins Mark
在我的眼裏 你溫柔心又細 你怎麼做都可以
In meinen Augen bist du sanft und aufmerksam, du kannst tun, was immer du willst
我聞到你的呼吸 你像是天使的牙醫
Ich rieche deinen Atem, du bist wie ein Engelszahnarzt
溫暖的手指 哦指向我的心 有種沖動想嫁給你
Warme Finger, oh, zeigen auf mein Herz, ich habe den Impuls, dich heiraten zu wollen
愛多麼神奇 在瞬間喚醒 在心底愛你多甜蜜 (ah-ah-yi-ya-yi-ya-yi)
Liebe ist so magisch, erwacht im Nu, dich tief im Herzen zu lieben ist so süß (ah-ah-yi-ya-yi-ya-yi)
美麗的秘密單向我對你 享受這遊戲永遠不告訴你
Ein schönes Geheimnis, nur von mir zu dir, ich genieße dieses Spiel und werde es dir nie verraten
我在默默看著你 你的專一讓人疼惜
Ich beobachte dich heimlich, deine Hingabe ist rührend
不曾擁有你 卻感覺擁有你 這幸福難以言語
Ich habe dich nie besessen, doch fühle ich, dass ich dich besitze, dieses Glück ist unbeschreiblich
(Hey-hey-hey-hey-hey-hey-hey-hey)
(Hey-hey-hey-hey-hey-hey-hey-hey)
(Hey-hey-hey-hey-hey-hey-ah)
(Hey-hey-hey-hey-hey-hey-ah)
(你敲敲我的牙 你敲敲我的牙) 我的心偷偷跳一下
(Du klopfst auf meinen Zahn, du klopfst auf meinen Zahn) Mein Herz macht heimlich einen Sprung
(你敲敲我的牙 你敲敲我的牙) 我想要把你帶回家
(Du klopfst auf meinen Zahn, du klopfst auf meinen Zahn) Ich möchte dich mit nach Hause nehmen
(La-la-la-la-la-la-la-la-la I miss you)
(La-la-la-la-la-la-la-la-la Ich vermisse dich)
(La-la-la-la-la-la-la-la-la I miss you)
(La-la-la-la-la-la-la-la-la Ich vermisse dich)
我是多麼需要你 我的痛巳痛到骨裏
Wie sehr ich dich brauche, mein Schmerz geht bis ins Mark
在我的眼裏 你溫柔心又細 你怎麼做都可以
In meinen Augen bist du sanft und aufmerksam, du kannst tun, was immer du willst
我聞到你的呼吸 你像是天使的牙醫
Ich rieche deinen Atem, du bist wie ein Engelszahnarzt
溫暖的手指 哦指向我的心 有種沖動想嫁給你
Warme Finger, oh, zeigen auf mein Herz, ich habe den Impuls, dich heiraten zu wollen
愛多麼神奇 在瞬間喚醒 在心底愛你多甜蜜 (ah-ah-yi-ya-yi-ya-yi)
Liebe ist so magisch, erwacht im Nu, dich tief im Herzen zu lieben ist so süß (ah-ah-yi-ya-yi-ya-yi)
美麗的秘密 單向我對你 享受這遊戲 永遠不告訴你
Ein schönes Geheimnis, nur von mir zu dir, ich genieße dieses Spiel und werde es dir nie verraten
我在默默看著你 你的專一讓人疼惜
Ich beobachte dich heimlich, deine Hingabe ist rührend
不曾擁有你 卻感覺我擁有你
Ich habe dich nie besessen, doch fühle ich, dass ich dich besitze
不曾擁有你 卻感覺擁有你 這幸福難以言語
Ich habe dich nie besessen, doch fühle ich, dass ich dich besitze, dieses Glück ist unbeschreiblich





Writer(s): Tanongsak Arpornsiri


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.