E-Jun Lee - Sa Tuo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction E-Jun Lee - Sa Tuo




Sa Tuo
Са Туо
怕感情解凍 淚會流出心頭
Боюсь, что если чувства оттают, слёзы хлынут из сердца
寧願愛情是結冰
Лучше пусть любовь останется льдом
不捧出真心 也把一切看清
Не открывая истинного сердца, я всё вижу ясно
朦朧的想你傾情
Смутно мечтаю о твоей любви
眼看世界 只剩冷清
Вижу, как мир становится пустым
心裏你比我都急
В душе ты еще больше меня торопишься
再無情 對我都是感情
Даже безразличие ко мне это тоже чувство
我愛你愛到 連天都怪我 (都怪我)
Я люблю тебя так сильно, что даже небо винит меня (винит меня)
我一退再退 只求別分手
Я отступаю снова и снова, лишь бы не расставаться
給了很灑脫 卻忍不了你的錯
Кажусь беззаботным, но не могу терпеть твоих ошибок
醉到 連恨都能解憂
Пьян настолько, что даже ненависть приносит облегчение
我寵你寵到 連你都不走 (都不走)
Я балую тебя так, что ты даже не уходишь (даже не уходишь)
溫柔的港口 誰都想停泊
В тихой гавани каждый хочет причалить
投入太灑脫 蹉跎也是種快活
Слишком беззаботная преданность, даже бесцельное времяпрепровождение своего рода счастье
出賣我的人是我 逼自己墮落
Предавший меня это я сам, заставляющий себя падать
怕感情解凍 淚會流出心頭
Боюсь, что если чувства оттают, слёзы хлынут из сердца
寧願愛情是結冰
Лучше пусть любовь останется льдом
不捧出真心 也把一切看清
Не открывая истинного сердца, я всё вижу ясно
朦朧的想你傾情
Смутно мечтаю о твоей любви
眼看世界 只剩冷清
Вижу, как мир становится пустым
心裏你比我都急
В душе ты еще больше меня торопишься
再無情 對我都是感情
Даже безразличие ко мне это тоже чувство
我愛你愛到 連天都怪我 (都怪我)
Я люблю тебя так сильно, что даже небо винит меня (винит меня)
我一退再退 只求別分手
Я отступаю снова и снова, лишь бы не расставаться
給了很灑脫 卻忍不了你的錯
Кажусь беззаботным, но не могу терпеть твоих ошибок
醉到 連恨都能解憂
Пьян настолько, что даже ненависть приносит облегчение
我寵你寵到 連你都不走 (都不走)
Я балую тебя так, что ты даже не уходишь (даже не уходишь)
溫柔的港口 誰都想停泊
В тихой гавани каждый хочет причалить
投入太灑脫 蹉跎也是種快活
Слишком беззаботная преданность, даже бесцельное времяпрепровождение своего рода счастье
出賣我的人是我 逼自己墮落
Предавший меня это я сам, заставляющий себя падать
投入太灑脫 蹉跎也是種快活
Слишком беззаботная преданность, даже бесцельное времяпрепровождение своего рода счастье
出賣我的人是我 逼自己墮落
Предавший меня это я сам, заставляющий себя падать





Writer(s): Zhen Cheng Yang, Chang De Xu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.