E-Jun Lee - 我的心是三月向晚的小雨 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction E-Jun Lee - 我的心是三月向晚的小雨




我的心是三月向晚的小雨
My Heart Is the Drizzle in the Evening of March
我的心是三月向晚的小雨
My heart is the drizzle in the evening of March
帶著飄忽朦朧的表情
With an expression of drifting mist and haze
你說心是用來溫柔用來愛
You said the heart is for tenderness and love
不是用來懷疑用來猜
Not for suspicion and conjecture
我的心是三月向晚的小雨
My heart is the drizzle in the evening of March
帶著冷熱多變的天氣
With the capricious weather of cold and heat
你說心是用來用來靠近用來依賴
You said the heart is for drawing near and for relying on
不是用來拒絕用來傷害
Not for rejection and for causing harm
可是你從不明白
But you never understood
我只是害怕你多情的陽光
All I fear is your affectionate sunlight
曝光了我內心多年的純白
Exposing my pure-white heart of so many years
可是你從不等待
Yet you never wait
我只是徘徊這遲來的春風
All I have is this tardy spring breeze
吹亂了我內心寧靜的大海
Disturbing the calm of my vast inner sea
我的心是三月向晚的小雨
My heart is the drizzle in the evening of March
帶著飄忽朦朧的表情
With an expression of drifting mist and haze
你說心是用來溫柔用來愛
You said the heart is for tenderness and love
不是用來懷疑用來猜
Not for suspicion and conjecture
可是你從不明白
Yet you never understood
我只是害怕你多情的陽光
All I fear is your affectionate sunlight
曝光了我內心多年的純白
Exposing my pure-white heart of so many years
可是你從不等待
Yet you never wait
我只是徘徊這遲來的春風
All I have is this tardy spring breeze
吹亂了我內心寧靜的大海
Disturbing the calm of my vast inner sea
可是你從不明白
Yet you never understood
我只是害怕你多情的陽光
All I fear is your affectionate sunlight
曝光了我內心多年的純白
Exposing my pure-white heart of so many years
可是你從不等待
Yet you never wait
我只是徘徊這遲來的春風
All I have is this tardy spring breeze
吹亂了我內心寧靜的大海
Disturbing the calm of my vast inner sea






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.