E-Jun Lee - 無辜 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction E-Jun Lee - 無辜




無辜
Innocence
孤單是沒有主人的影子
Solitude is an ownerless shadow
在無邊無際的暗夜中漂浮
Drifting in the boundless darkness of night
一直到日出 才和陪我的晨霧
Not until sunrise do I meet the mist that accompanies me
化成露珠 等待日幕
Transforming into dew, awaiting the sunset
我不偏愛孤獨
I have no predilection for solitude
孤獨卻總是趁虛而入
Yet solitude always encroaches when I am most vulnerable
愛人早已和我形同陌路
My lover has long become a stranger to me
和平相處是另一種貪圖
Peaceful coexistence is but another form of covetousness
我不喜歡忌妒
I have no liking for envy
忌妒又將我團團圍住
Yet envy encircles me once more
愛人的愛人贏走我的幸福
My lover's lover has stolen my happiness
而我的無辜 你比誰都清楚
And you, more than anyone, know of my innocence
孤單是沒有主人的影子
Solitude is an ownerless shadow
在無邊無際的暗夜中漂浮
Drifting in the boundless darkness of night
一直到日出 才和陪我的晨霧
Not until sunrise do I meet the mist that accompanies me
化成露珠 等待日幕
Transforming into dew, awaiting the sunset
我不偏愛孤獨
I have no predilection for solitude
孤獨卻總是趁虛而入
Yet solitude always encroaches when I am most vulnerable
愛人早已和我形同陌路
My lover has long become a stranger to me
和平相處是另一種貪圖
Peaceful coexistence is but another form of covetousness
我不喜歡忌妒
I have no liking for envy
忌妒又將我團團圍住
Yet envy encircles me once more
愛人的愛人贏走我的幸福
My lover's lover has stolen my happiness
所有的貪圖是害人的錯誤
All covetousness is a harmful error
我不偏愛孤獨
I have no predilection for solitude
孤獨卻總是趁虛而入
Yet solitude always encroaches when I am most vulnerable
愛人早已和我形同陌路
My lover has long become a stranger to me
和平相處是另一種貪圖
Peaceful coexistence is but another form of covetousness
我不喜歡忌妒
I have no liking for envy
忌妒又將我團團圍住
Yet envy encircles me once more
愛人的愛人贏走我的幸福
My lover's lover has stolen my happiness
而我的無辜 你比誰都清楚
And you, more than anyone, know of my innocence
而我的無辜 你比誰都清楚
And you, more than anyone, know of my innocence





Writer(s): 吳梵


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.