Paroles et traduction E-Jun Lee - 諾言
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我不明白这世界为什麽
会让我感到那麽多伤悲
I
don't
understand
why
this
world
would
cause
me
to
feel
such
sorrow
我不知道相爱的两个人
留不住一个褪色的诺言
I
don't
know
why
two
people
in
love
can't
keep
a
fading
promise
我不瞭解沧海桑田
能将一切相信的事改变
I
don't
understand
how
the
seas
and
mountains
can
change
everything
I
believe
我不相信付出过的真心
要收回就能收回
I
don't
believe
that
the
sincerity
I
gave
can
be
taken
back
if
I
want
it
back
我不明白人世间的聚散
只因为我们所谓的缘份
I
don't
understand
the
gathering
and
scattering
of
people
in
this
world
based
only
on
what
we
call
fate
我不知道这是你的藉口
还是我把爱想得太天真
I
don't
know
if
this
is
your
excuse,
or
if
I'm
taking
love
too
naively
我不瞭解天长地久
要用这麽多的寂寞来等
I
don't
understand
how
long
this
will
take,
or
how
much
loneliness
I'll
have
to
endure
是你让我的心痛一天比一天深
It's
you
who's
making
my
heartache
grow
deeper
and
deeper
every
day
无奈人在风裡
人在雨裡
人在爱的岁月裡漂流
Helplessly,
in
the
wind,
in
the
rain,
in
the
years
of
love,
I
drift
你我不能从头
不能停留
不能抗拒命运左右
You
and
I
can't
start
over,
we
can't
stay,
we
can't
resist
fate's
control
想挣脱为爱戴的枷锁
熄灭为爱点亮的灯火
I
want
to
break
free
from
the
shackles
of
love,
extinguish
the
flame
I
lit
for
love
一个破碎的圆
破碎的美梦
留它有什麽用
A
broken
circle,
a
shattered
dream,
what
use
is
there
in
keeping
it?
无奈人在风裡
人在雨裡
人在爱的岁月裡漂流
Helplessly,
in
the
wind,
in
the
rain,
in
the
years
of
love,
I
drift
你我不能从头
不能停留
不能抗拒命运左右
You
and
I
can't
start
over,
we
can't
stay,
we
can't
resist
fate's
control
就这样鬆开紧握的手
熄灭为爱点亮的灯火
So
I'll
let
go
of
your
hand,
extinguish
the
flame
I
lit
for
love
让爱走
让爱拥有自己的自由
Let
love
go,
let
love
have
its
own
freedom
我不明白人世间的聚散
只因为我们所谓的缘份
I
don't
understand
the
gathering
and
scattering
of
people
in
this
world
based
only
on
what
we
call
fate
我不知道这是你的藉口
还是我把爱想得太天真
I
don't
know
if
this
is
your
excuse,
or
if
I'm
taking
love
too
naively
我不瞭解天长地久
要用这麽多的寂寞来等
I
don't
understand
how
long
this
will
take,
or
how
much
loneliness
I'll
have
to
endure
是你让我的心痛一天比一天深
It's
you
who's
making
my
heartache
grow
deeper
and
deeper
every
day
无奈人在风裡
人在雨裡
人在爱的岁月裡漂流
Helplessly,
in
the
wind,
in
the
rain,
in
the
years
of
love,
I
drift
你我不能从头
不能停留
不能抗拒命运左右
You
and
I
can't
start
over,
we
can't
stay,
we
can't
resist
fate's
control
想挣脱为爱戴的枷锁
熄灭为爱点亮的灯火
I
want
to
break
free
from
the
shackles
of
love,
extinguish
the
flame
I
lit
for
love
一个破碎的圆
破碎的美梦
留它有什麽用
A
broken
circle,
a
shattered
dream,
what
use
is
there
in
keeping
it?
无奈人在风裡
人在雨裡
人在爱的岁月裡漂流
Helplessly,
in
the
wind,
in
the
rain,
in
the
years
of
love,
I
drift
你我不能从头
不能停留
不能抗拒命运左右
You
and
I
can't
start
over,
we
can't
stay,
we
can't
resist
fate's
control
就这样鬆开紧握的手
熄灭为爱点亮的灯火
So
I'll
let
go
of
your
hand,
extinguish
the
flame
I
lit
for
love
让爱走
让爱拥有自己的自由
Let
love
go,
let
love
have
its
own
freedom
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 丁 暁文, Liu Tian Jian, 丁 暁文
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.