Paroles et traduction E SENS - 10.18.14
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
여긴
누구
잘되는
꼴
가만히
못
보네
They
can’t
stand
to
see
anyone
doing
well
here.
실실
웃으면서
지내지
않으면
손해
You’re
at
a
loss
if
you
don’t
smile
and
go
with
the
flow.
그러면서
속으론
경쟁
But
they're
competing
inside.
여태
배웠던게
That’s
all
I’ve
learned
so
far.
그건데
어떡해
다들
참
뻔뻔해
It’s
so
obvious,
what
can
you
do?
그거
욕해봤자
You
can
complain
all
you
want,
좋은
소리
전혀
못들어
but
you’ll
never
hear
anything
good.
난
답
안나오는
꼴통이었지
I
was
a
clueless
fool
who
couldn’t
get
the
answer.
언제나
꼰대입장에선
From
their
outdated
perspective,
I’m
always
내가
제거대상
1호야
맨날
the
number
one
target
for
elimination,
every
day.
어디서
객사
할
팔자라네
나더러
They
say
I'm
destined
to
die
somewhere.
난
재차
쑤셔대
I
keep
stabbing
them
같잖은
평가질의
정면에
우뚝섰네
right
in
the
face
of
their
petty
evaluations.
아빠
말
들으러
가
너넨
You
guys
should
listen
to
your
dad.
멍청한
니가
얘기할게
아니지
not
something
you’re
supposed
to
be
talking
about.
뭐
한국
엔터테인먼트
What,
Korean
entertainment?
으어
됐고
난
집시의
태도로
Ugh,
forget
it.
I’m
going
to
the
VIP
room
VIP
룸
들어가지
with
the
attitude
of
a
gypsy.
비싼
술도
막걸리
같이
Even
expensive
liquor
tastes
like
makgeolli.
이런것들이
뭐라고
Why
are
these
people
니넨
그렇게
난리냐
making
such
a
fuss?
넌
옷걸이
같은거야
You’re
just
a
hanger.
음악하는게
아니라
You're
not
making
music.
You’re
just
맨날
하는
얘기
saying
the
same
things
over
and
over
again.
Another
level
Another
level.
안
맞는
체급
Mismatched
weight
classes.
배보다
더
큰
배꼽
젯밥
대충
A
belly
button
bigger
than
your
belly.
Just
skim
over
it.
훑어봐도
각
나오지
뭐
It's
obvious
anyway.
뭘
본
적도
없는
애들이나
Those
who
haven’t
seen
anything
그거
곧이
곧대로
믿어
are
the
ones
who
believe
that
stuff.
헛소리들
뿐인
인터뷰
방긋
Just
a
bunch
of
nonsense
in
those
interviews.
A
bright
smile.
예쁘게
웃고
Smiling
prettily,
saying
여러분들
다
사랑한다고
“I
love
you
all.”
Yeah
좋은
건
니가
다
해라
그냥
Yeah,
just
do
everything
good.
개털일땐
다
까더니
You
were
all
criticizing
me
when
I
was
broke.
생기니
변하는구나
Now
that
I’m
making
money,
you’re
changing.
구라야
전부
멜론
1위
했던데
All
lies.
I
hit
number
one
on
Melon.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Min Ho Kang, Daniel Dicky Klein, Johannes Joergensen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.