E SENS - 10.18.14 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction E SENS - 10.18.14




10.18.14
10.18.14
여긴 누구 잘되는 가만히 보네
They can’t stand to see anyone doing well here.
실실 웃으면서 지내지 않으면 손해
You’re at a loss if you don’t smile and go with the flow.
그러면서 속으론 경쟁
But they're competing inside.
여태 배웠던게
That’s all I’ve learned so far.
그건데 어떡해 다들 뻔뻔해
It’s so obvious, what can you do?
그거 욕해봤자
You can complain all you want,
좋은 소리 전혀 못들어
but you’ll never hear anything good.
안나오는 꼴통이었지
I was a clueless fool who couldn’t get the answer.
언제나 꼰대입장에선
From their outdated perspective, I’m always
내가 제거대상 1호야 맨날
the number one target for elimination, every day.
어디서 객사 팔자라네 나더러
They say I'm destined to die somewhere.
재차 쑤셔대
I keep stabbing them
같잖은 평가질의 정면에 우뚝섰네
right in the face of their petty evaluations.
아빠 들으러 너넨
You guys should listen to your dad.
게임은
This game is
멍청한 니가 얘기할게 아니지
not something you’re supposed to be talking about.
한국 엔터테인먼트
What, Korean entertainment?
으어 됐고 집시의 태도로
Ugh, forget it. I’m going to the VIP room
VIP 들어가지
with the attitude of a gypsy.
비싼 술도 막걸리 같이
Even expensive liquor tastes like makgeolli.
이런것들이 뭐라고
Why are these people
니넨 그렇게 난리냐
making such a fuss?
옷걸이 같은거야
You’re just a hanger.
음악하는게 아니라
You're not making music. You’re just
맨날 하는 얘기
saying the same things over and over again.
Another level
Another level.
맞는 체급
Mismatched weight classes.
배보다 배꼽 젯밥 대충
A belly button bigger than your belly. Just skim over it.
훑어봐도 나오지
It's obvious anyway.
적도 없는 애들이나
Those who haven’t seen anything
그거 곧이 곧대로 믿어
are the ones who believe that stuff.
헛소리들 뿐인 인터뷰 방긋
Just a bunch of nonsense in those interviews. A bright smile.
예쁘게 웃고
Smiling prettily, saying
여러분들 사랑한다고
“I love you all.”
Yeah 좋은 니가 해라 그냥
Yeah, just do everything good.
개털일땐 까더니
You were all criticizing me when I was broke.
생기니 변하는구나
Now that I’m making money, you’re changing.
구라야 전부 멜론 1위 했던데
All lies. I hit number one on Melon.
Good Job
Good job.





Writer(s): Min Ho Kang, Daniel Dicky Klein, Johannes Joergensen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.