E SENS - Son of A - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction E SENS - Son of A




Son of A
Son of A
꺼내 입어, 다시 살라고
I'm putting on new clothes to live again
I′m not a fashion man, 그냥 같아
I'm not a fashion man, I'm just being myself
거울로 확인해 승리자의 마음을
I check the mirror, the heart of a victor
패배자의 마음엔 질투만 가득
The heart of a loser is filled with nothing but envy
남들보다 늦게 처음 면허 따고
I got my driver's license a little late than most
어저께 하나 뽑았어
But yesterday I got myself a new car
택시 잡는 존나 귀찮아
I hate hailing a cab
이태원은 새벽이 지옥이더라고
Itaewon is hell when the sun goes down
돈과 몸, 미니멀리즘
Money and my body, my minimalism
여기저기서 보내준 티셔츠
T-shirts sent to me from here and there
여기저기서 보내준 스니커즈
Sneakers sent to me from here and there
잡히는 대로 비닐 뜯고 그냥 입어
I tear open the plastic and put on whatever I get my hands on
거렁뱅이로 버티며 기억 때문인지
Maybe it's because I survived as a troublemaker
보이는 모습에 무신경, 아니면 반대일지도
I don't give a damn about my appearance, or maybe it's the opposite
늘어나 있는 목이 싫어
I hate the way my neck looks now that I'm getting older
고무줄 끼워 넣던 고삐리 이제 grown up
The kid who used to put his foot down now has a leash
해봤던 것들엔 무표정
I don't show any expression for things I've tried before
게을러 보일거야 언뜻 보면
I might seem lazy at first glance
근데 봐, 내가 이거 덜미 놓은 적이 없을
But look, I've never let go of this.
걔네들이 처음 후달릴
When they first started chasing after me
보며 말할 걸, "와, 아직 해?"
They would say, "Wow, is he still doing this?"
이미 20대부터 아저씨 또래들이
My peers, who have been old men since they were in their 20s
내가 좋은 삶이래
My life is so lucky to them
나더러
To me
새끼 아들 같이
He always acts like a son of a
뭐하는 놈인가 싶대
I wonder what he's up to
그냥 사는 새끼 아들같이
He's just like a son of a, living recklessly
시대 타고 나와서 노난 인생이래
He's just riding the wave, living a glamorous life
새끼 아들같이
He's like a son of a
영수증 숫자 보고 버리면서 긁네
He spends money without looking at the receipt
새끼 아들같이, um
He's just like a son of a, um
새끼 아들같이
He's like a son of a
새끼 아들같이
He's like a son of a
새끼 아들같이
He's like a son of a
새끼 아들같이
He's like a son of a
새끼 아들같이
He's like a son of a
새끼 아들같이
He's like a son of a
새끼 아들같이
He's like a son of a
새끼 아들같이
He's like a son of a
맞춰줄 수가 없네 입맛
I can't satisfy your taste
내가 차린 싫음 그냥 가셔
If you don't like what I'm serving, just go
눈엔 내가 빠는 꿀만 보이니까
All you see is the honey I'm dripping with
화가 났어, 배가 아파서, hmm
I'm angry, and my stomach hurts, hmm
인터뷰는 가난한 시인같이
I give interviews like a poor poet
아니면 웃긴 등신같이
Or like a funny-looking mannequin
지도 똑같이 욕심나지만
I'm greedy just like you, but
초연해줘야 간지 나지
I have to look aloof to be cool
그런 신념 그냥 design
That belief is just design
나도 너무 보고 싶어 진짜를
I want to see the real thing too
정치인 같이 눈치 봤던 포장하지
Don't wrap up what you've seen as a politician
거기까지야
That's enough
돈으로 매겨지지 않는 여기 와서 찾어
Why come here to find something that money can't buy?
그냥 니네
Just go home
비꼬는 아니고 이건 game
I'm not mocking you, this is a game
누구한텐 물건, 얼만데
To some, everything is an object, how much is this?
Big fuckin' money, fuckin′ business
Big fuckin' money, fuckin′ business
한탕 하자 해놓고 지가 먹히지
Say you want to do something big but you get eaten
아는 척이 띠껍다던 놈들
I know the guys who said I was a loser
관두고는 아빠 찾아갔어
They all quit and went back to their fathers
수저가 이런 날카로움의 원인
My spoon is the reason for my sharpness
깡의 근원은 엄마의 헌신
The source of my strength is my mother's dedication
벌어, 씨발, 그래, 절대 무너질 건물이
A building that will never collapse, yeah, fuck
영혼보다 단단해 훨씬 (훨씬)
It's much stronger than my soul (much, much)
Ha, 새끼 아들 같이
Ha, he's like a son of a
새끼 뒤가 빵빵 하나 보네
I can see his fat ass from behind
새끼 아들같이
He's like a son of a, living only for the present
오늘만 사는 그런 타입이네 새끼
The kind of guy who doesn't care about the pain of others
새끼 아들같이
He's like a son of a
남들 고통엔 무관심한 놈이네
He thinks everything is going well for him
씨발, 새끼 아들같이
Fuck, he's like a son of a
지가 잘나서 된거라 생각하네
He thinks it's all because he's great
새끼 아들같이, um
He's like a son of a, um
새끼 아들같이
He's like a son of a
새끼 아들같이
He's like a son of a
새끼 아들같이
He's like a son of a
새끼 아들같이
He's like a son of a
새끼 아들같이
He's like a son of a
새끼 아들같이
He's like a son of a
새끼 아들같이
He's like a son of a
새끼 아들같이
He's like a son of a






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.