E SENS - Unknown Verses - traduction des paroles en allemand

Unknown Verses - E SENStraduction en allemand




Unknown Verses
Unbekannte Verse
Forever young. 그토록 이루고 싶어하던 뭐였지?
Forever young. Was war es, das ich so sehr erreichen wollte?
부실듯한 표정으로 덤볐네 겁없이
Mit einem Blick, als würde ich alles zertrümmern, stürzte ich mich furchtlos hinein.
근데 처음 다쳐보고서는 언제 떨어질지를
Aber nachdem ich mich das erste Mal verletzt hatte, begann ich mir Sorgen zu machen,
걱정하기 시작했네 행복의 언저리에
wann ich fallen würde, am Rande des Glücks stehend.
걸쳐 있다 여기며 밀어붙였네 점점
Im Glauben, mich daran festzuhalten, machte ich immer weiter Druck, immer mehr.
시간은 빨리 흐르는 듯해 손엔 목적지가
Die Zeit scheint schnell zu vergehen, in meiner Hand nur eine Karte ohne
표시안된 지도 한없이 넓게 보였지
markiertes Ziel, sie erschien unendlich weit.
걷는 속도론 닿지 못할 곳에 놓여진게
Liegt das, was an einem Ort ist, den ich mit meiner Gehgeschwindigkeit nicht erreichen kann,
내가 찾는 보물일까. 보물이란건 있나?
der Schatz, den ich suche? Gibt es überhaupt so etwas wie einen Schatz?
흘러가면 잡지못할 시간.
Zeit, die man nicht festhalten kann, wenn sie verfließt.
누구 마따나 어릴때나 쫓는 가치인가.
Ist es ein Wert, dem man nur in der Jugend nachjagt, wie jemand sagte?
아무도 정확히 나에게 가르쳐 주지않네
Niemand erklärt es mir genau.
걷는 밖에
Ich kann nur weitergehen.
밖에 날씨가 괜찮네
Das Wetter draußen ist schön.
기분하곤 반대로
Im Gegensatz zu meiner Stimmung.
밖에 날씨는 괜찮네
Das Wetter draußen ist schön.
몇년간 차가웠던 여름. 머릿 뜨거운 겨울.
Mehrere Jahre lang ein kalter Sommer im Herzen. Ein heißer Winter im Kopf.
몇계절 겨우 넘기며 I just follow the road sign
Kaum ein paar Jahreszeiten überstanden, I just follow the road sign.
수월한 날이 없네. 버겁고 쏠려도 한잔 더.
Es gibt keine leichten Tage. Auch wenn es überwältigend ist und mir übel wird, noch einen Drink.
손가락 넣고 변기에 얼굴 처박아도
Selbst wenn ich mir die Finger in den Hals stecke und mein Gesicht in die Toilettenschüssel drücke,
혼란함은 안없어지네. 정신차리니 여기네
Die Verwirrung verschwindet nicht. Als ich zur Besinnung komme, bin ich hier.
나를 믿지 못하니 남들도 쉽게 믿네
Da ich mir selbst nicht traue, kann ich auch anderen nicht leicht trauen.
가식 욕하는 얼마나 솔직해?
Wie ehrlich bin ich, der ich Heuchelei verfluche?
쓰린 부여잡고 일어나보니 외로운 섬이네.
Meinen schmerzenden Bauch haltend, wache ich auf und finde mich auf einer einsamen Insel wieder.
누가 내게.
Jemand [sagt] zu mir:
뜨거워 식혀.
Hey, kühl deinen erhitzten Körper ab.
조금만 물러서는 익혀
Hey, lerne, ein wenig nachzugeben.
모난 돌로 살어 혼자선 이겨.
Hey, warum lebst du wie ein kantiger Stein? Allein kannst du nicht gewinnen.
그런 문제 아닌데. 내가 그러고 싶어
Darum geht es nicht. Warum sollte ich so sein wollen?
하는 밖에
Es bleibt mir nichts anderes übrig.
누군 나를 부러워 하네
Jemand beneidet mich.
기분하곤 반대로
Im Gegensatz zu meiner Stimmung.
내가 서는 무대는 화려하네
Die Bühne, auf der ich stehe, ist glamourös.





Writer(s): Min Ho Kang, Daniel Dicky Klein


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.