E.Se feat. Silly & Luca Argel - Estranha Forma de Vida - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction E.Se feat. Silly & Luca Argel - Estranha Forma de Vida




Estranha Forma de Vida
Strange Way of Life
Vidas sem freio a rodar em rodas bambas
Lives without brakes, spinning on wobbly wheels
Embriagadas sem receio e não abrandam
Intoxicated without fear, they don't slow down
Semicerrados olhos deixam
Half-closed eyes let them
De escolher rumo, avançam
Choose a path, they just keep going
No cardume os peixes dançam
Fish dance in the shoal
No negrume os feixes espantam
Beams scare in the blackness
Sem ver fundo não se cansam
They don't get tired without seeing the bottom
Prendo-me a ti
I cling to you
E entendo o teu fim
And I understand your end
As escamas são duras, assemelham marfim
Scales are hard, resembling ivory
Protegem do sal mas não sentes assim
They protect from salt but you don't feel it like that
Ouvinte em surdina, o grupo a seguir
Listener on mute, the group to follow
É surdo o latido da trupe a investir
The pack's bark is deaf as they invest
Definho na tísica para te ouvir
I wither in consumption just to hear you
E estranho para mim essa forma de vida
And strange to me, this way of life
Meu irmão, minha irmã
My brother, my sister
Porque o tempo foge de mim
Why does time flee from me
vou tarde para amanhã
I'm already late for tomorrow
E hoje nem chegou ao fim
And today hasn't even ended
Foi por vontade de quem que eu vivo nesta ansiedade
It was by the will of whom that I live in this anxiety
Todos os ais são meus, que é toda minha a saudade
All the woes are mine, all the longing is mine
Se andei a viver rápido quem mediu a velocidade
If I lived fast, who measured the speed
Fugir duma rotina fez de mim um ser fugaz
Escaping routine made me a fleeting being
Agora é que eu vi bem desse meu parapeito
Now I see clearly from my parapet
Eu vi que o fado a mim está-me a rasgar o peito
I see that fate is tearing my chest apart
Anda tudo a viver rápido no sentido errado
Everything is going fast in the wrong direction
Estranha forma de vida num sentido lato
A strange way of life in a broad sense
Fazes dos dias todos iguais não vives plenamente
You make all the days the same, you don't live fully
Escolhias viver rápido ou eternamente
You chose to live fast or eternally
Quantos chegam ao fim da fila e depois lamentam
How many reach the end of the line and then regret
Chegam ao fim da vida e ficam a pedir mais tempo
They reach the end of life and ask for more time
Tu vais pedir mais quê
What more will you ask for
Meu irmão, minha irmã
My brother, my sister
Porque o tempo foge de mim
Why does time flee from me
vou tarde para amanhã
I'm already late for tomorrow
E hoje nem chegou ao fim
And today hasn't even ended
Expus num álbum, pintei traumas
I exposed in an album, painted traumas
Ainda assim ecoam as estrofes de tintas opacas
Still, only the verses of dull colors echo
Letras são parcas, são reflexo de águas paradas
Letters are sparse, they are a reflection of stagnant waters
Não se bebem mais as palavras, aliteram onde não mensagem
Words are no longer drunk, they alliterate where there is no message
Embalo a cabeça na escrita
I rock my head to the writing
não embelezo contornos à forma de vida
I no longer embellish contours to the way of life
É meu cada traço que ouves na fita
It's my every stroke that you hear on the tape
Sente, como tremo e bebo do receio
Feel, how I tremble and drink from fear
Lembro, memórias foram treino e eu treino
I remember, memories were training and I train
E então eu tento
And then I try
Semear por esse campo fora mesmo que o vento
To sow through this field even if the wind
Tente-me afastar eu sei onde eu pertenço
Tries to drive me away, I know where I belong





Writer(s): Luca Argel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.