Paroles et traduction E.Se - Flavour de Almada
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Flavour de Almada
Вкус Алмады
Dá-me
qualquer
tipo
de
beat
e
eu
naufrago-o
Дай
мне
любой
бит,
и
я
пущу
его
на
дно,
Com
a
fome
com
que
eu
estou
nado
até
esse
lado
С
таким
голодом,
какой
у
меня,
я
доплыву
до
твоей
стороны.
Ritmos
quentes
para
esses
dentes
afiados
Жаркие
ритмы
для
твоих
острых
зубов,
Atiro
os
tentos
são
sustentos
para
os
mal
intencionados
Метаю
строфы,
как
копья,
в
недоброжелателей.
Dou
game
e
eu
tenho
Я
в
игре,
и
у
меня
есть
всё,
Essa
fame
é
estanho
Эта
жажда
— как
олово,
Queimo
em
lume
brando
Горит
на
медленном
огне,
Deixo
entornado
Оставляю
пепел
вокруг.
Vivo
bem
e
aceito
Живу
хорошо
и
принимаю
A
margem
o
leito
На
берегу
ложе,
Onde
deito
o
corpo
cicatrizado
Куда
кладу
свое
израненное
тело.
Em
Almada
mando
moves
tou
em
casa
В
Алмаде
я
задаю
движения,
ты
у
меня
дома.
Tou
com
os
putos
pela
estrada
Я
с
пацанами
на
дороге,
Salto
muros
à
tardada
Перепрыгиваю
через
заборы
в
сумерках,
Esqueço
medos,
não
são
nada
Забываю
страхи,
они
ничто,
Tiro
veneno
de
uma
assentada
Выпиваю
яд
залпом,
Parto
a
sebe
à
manada
Ломаю
изгородь
со
своей
стаей,
Corto
a
rede
nessa
água
Разрезаю
сеть
в
этой
воде.
Tou
em
casa
então
não
venhas
com
problemas
Я
дома,
так
что
не
приходи
с
проблемами,
É
tábua
rasa
vais
sair
por
onde
entras
Это
чистый
лист,
ты
выйдешь
оттуда,
откуда
вошёл.
Viro
a
tasca
vejo
o
bem
as
avessas
Переворачиваю
кабак,
вижу
добро
и
зло,
Aqui
não
há
certezas
evito
essas
promessas
Здесь
нет
уверенности,
я
избегаю
этих
обещаний
E
essa
avareza
que
te
encerra
na
cerca
И
этой
жадности,
которая
запирает
тебя
в
клетке,
Te
ofusca
te
cega
Ослепляет
тебя,
Te
puxa
e
entrega
Тянет
тебя
и
отдаёт
A
um
deus
menor
com
que
te
sentas
à
mesa
e
à
boca
de
cena
Мелкому
божку,
с
которым
ты
сидишь
за
столом,
у
тебя
перед
носом,
Te
deixa
na
mesma
Оставляет
тебя
таким
же.
Isto
é
flavour
de
Almada
na
mesa
Это
— вкус
Алмады
на
столе,
É
sem
portas
aceita
a
diferença
Здесь
нет
дверей,
прими
разницу.
Vem
com
a
turma
aprender
a
lição
num
serão
Приходи
с
компанией,
чтобы
выучить
урок
на
вечеринке,
Nesta
margem
do
Tejo
esquecida
a
cultura
é
rica
e
a
mistura
o
cifrão
На
этом
берегу
Тежу,
забытом
мире,
культура
богата,
а
деньги
смешаны.
Cada
ritmo,
é
como
um
tiro
Каждый
ритм
— как
выстрел,
Ouço
a
largada
e
sigo
louco
no
trilho
Слышу
стартовый
сигнал
и
бегу
по
тропе
как
сумасшедший.
Num
compasso
eu
deixo
o
retiro
e
retiro
do
corpo
exercito
num
rito
В
одном
такте
я
оставляю
убежище
и
вывожу
свое
тело
из
ритуала,
Mente
paraliso
Парализую
разум,
Dá-me
esse
mal
que
eu
friso
Дай
мне
этот
яд,
я
кайфую.
Danço
a
dança
finto
o
demo
e
deslizo
Танцую
танец,
обманываю
демона
и
скольжу,
Abafo
energias
fodidas
não
griso
Подавляю
гребаную
энергию,
не
жалуюсь,
Driblo
essa
merda
e
afundo
o
bicho
Обхожу
это
дерьмо
и
толкаю
зверя.
Tenho
a
forma
de
quem
puxa
barras,
У
меня
хватка
того,
кто
тянет
штангу,
De
quem
suja
entradas
com
as
coladas
Кто
пачкает
подъезды
кроссовками,
Onde
essa
escrita
que
eu
trago
pisada
Где
эта
моя
писанина
протоптана,
Vem
arrastada
mas
não
entra
em
casa
Приходит,
но
не
входит
в
дом.
Isto
é
flavour
de
Almada
na
mesa
Это
— вкус
Алмады
на
столе,
É
sem
portas
aceita
a
diferença
Здесь
нет
дверей,
прими
разницу.
Vem
com
a
turma
aprender
a
lição
num
serão
Приходи
с
компанией,
чтобы
выучить
урок
на
вечеринке,
Nesta
margem
do
Tejo
esquecida
a
cultura
é
rica
e
a
mistura
o
cifrão
На
этом
берегу
Тежу,
забытом
мире,
культура
богата,
а
деньги
смешаны.
Mudo
o
flow,
mais
uma
vez
Меняю
флоу,
снова,
Isto
é
versátil
e
em
português
Это
универсально
и
на
португальском.
Se
chega
o
drop,
já
não
me
vês
Если
дроп
приходит,
ты
меня
не
видишь,
Metros
à
frente
e
sentado
à
chinês
На
несколько
метров
впереди,
сижу
по-турецки.
Tiro-te
a
tez,
pálido
e
crês
Сгоняю
с
тебя
краску,
бледный,
и
ты
веришь,
No
fundo
só
és
papel
machê,
Что
ты
всего
лишь
папье-маше,
(Que)
passo
e
amasso
e
deixo
para
veres
(Которое)
я
мну,
давлю
и
оставляю,
чтобы
ты
видел,
E
a
forma
que
tens
é
da
mão
que
te
fez
И
форма,
которая
у
тебя
есть,
— от
руки,
которая
тебя
создала.
E
agora,
arranco
e
deixo
para
trás
А
теперь
я
срываюсь
и
оставляю
позади
Esse
peso
morto
fora,
implora
a
corda
deste
lado
Этот
мертвый
груз,
он
умоляет
о
веревке
с
этой
стороны.
Estou
a
anos
luz
num
filme
Interestelar
Я
в
световых
годах,
в
фильме
"Интерстеллар",
A
enviar
sinais
de
vida
para
saíres
desse
Alcatraz
Посылаю
сигналы
жизни,
чтобы
вытащить
тебя
из
этого
Алькатраса.
Isto
é
flavour
de
Almada
na
mesa
Это
— вкус
Алмады
на
столе,
É
sem
portas
aceita
a
diferença
Здесь
нет
дверей,
прими
разницу.
Vem
com
a
turma
aprender
a
lição
num
serão
Приходи
с
компанией,
чтобы
выучить
урок
на
вечеринке,
Nesta
margem
do
Tejo
esquecida
a
cultura
é
rica
e
a
mistura
o
cifrão
На
этом
берегу
Тежу,
забытом
мире,
культура
богата,
а
деньги
смешаны.
Esta
margem
do
Tejo
que
é
minha
Этот
берег
Тежу,
который
мой,
Comigo
não
fica
esquecida
Со
мной
он
не
будет
забыт,
Esta
margem
do
Tejo
que
é
minha
Этот
берег
Тежу,
который
мой,
Que
é
minha.
Который
мой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos Alves
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.