Paroles et traduction E-Type - Calling Your Name (Antiloop remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Calling Your Name (Antiloop remix)
Зову тебя по имени (ремикс Antiloop)
There
is
something
I
have
to
say
to
you
before
Мне
нужно
кое-что
тебе
сказать,
прежде
чем...
I
am
on
my
knees
and
I'm
looking
for
some
answers
Я
стою
на
коленях
и
ищу
ответы
You've
got
that
certain
something,
В
тебе
есть
что-то
особенное,
I
don't
know
what
to
do
Я
не
знаю,
что
делать
Don't
tell
me
what
is
better,
I'm
just
not
a
fool
Не
говори
мне,
что
лучше,
я
не
дурак
Ah,
should've
never
done
that
Ах,
не
стоило
этого
делать
Ah,
why
did
I
do
that?
Ах,
зачем
я
это
сделал?
Ah,
will
you
forgive
me?
Ах,
ты
простишь
меня?
I'm
calling,
I'm
calling
your
name
Я
зову,
я
зову
тебя
по
имени
Ah,
should've
never
done
that
Ах,
не
стоило
этого
делать
Ah,
why
do
I
do
that?
Ах,
зачем
я
это
делаю?
Will
you
forgive
me?
Простишь
ли
ты
меня?
I'm
calling,
I'm
calling
your
name
Я
зову,
я
зову
тебя
по
имени
Where
the
winds
would
never
lie
Там,
где
ветры
никогда
не
лгут
And
I
know
that
it
can't
be
the
same
И
я
знаю,
что
всё
уже
не
будет
как
прежде
Where
the
winds
would
never
lie
Там,
где
ветры
никогда
не
лгут
I'm
calling,
I'm
calling
your
name
Я
зову,
я
зову
тебя
по
имени
I
just
can't
let
you
go,
can't
let
you
get
away
Я
просто
не
могу
тебя
отпустить,
не
могу
позволить
тебе
уйти
I'm
such
a
fool
for
you
and
tired
of
being
second
to
none
Я
такой
дурак
из-за
тебя,
и
мне
надоело
быть
на
втором
месте
I'm
gonna
take
you
with
me
and
chase
the
clouds
away
Я
заберу
тебя
с
собой
и
прогоню
тучи
Why
can't
you
see
your
body's
begging
me
to
stay?
Почему
ты
не
видишь,
что
твое
тело
умоляет
меня
остаться?
Ah,
should've
never
done
that
Ах,
не
стоило
этого
делать
Ah,
why
did
I
do
that?
Ах,
зачем
я
это
сделал?
Ah,
will
you
forgive
me?
Ах,
ты
простишь
меня?
I'm
calling,
I'm
calling
your
name
Я
зову,
я
зову
тебя
по
имени
Ah,
should've
never
done
that
Ах,
не
стоило
этого
делать
Ah,
why
do
I
do
that?
Ах,
зачем
я
это
делаю?
Will
you
forgive
me?
Простишь
ли
ты
меня?
I'm
calling,
I'm
calling
your
name
Я
зову,
я
зову
тебя
по
имени
Where
the
winds
would
never
lie
Там,
где
ветры
никогда
не
лгут
And
I
know
that
it
can't
be
the
same
И
я
знаю,
что
всё
уже
не
будет
как
прежде
Where
the
winds
would
never
lie
Там,
где
ветры
никогда
не
лгут
I'm
calling,
I'm
calling
your
name
Я
зову,
я
зову
тебя
по
имени
We
are
forever
lovers
Мы
навсегда
влюбленные
I
just
can't
take
any
more
Я
просто
больше
не
могу
терпеть
Why
don't
you
call
my
name?
Почему
ты
не
зовешь
меня
по
имени?
I
wonder
why
I
can't
let
go
Интересно,
почему
я
не
могу
отпустить
We
are
forever
lovers
Мы
навсегда
влюбленные
I
just
can't
take
any
more
Я
просто
больше
не
могу
терпеть
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fredrik Ekdahl, Martin Bo Erik Eriksson, Kristian Lundin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.