Paroles et traduction eGirls - CautioN
Girl!アナタったら
この頃おかしい
Парень!Ты
в
последнее
время
какой-то
странный,
泣いてばかりいて
What's
the
matter
with
you?
Постоянно
плачешь,
What's
the
matter
with
you?
Girl!所詮信じていいのは自分自身
Парень!В
конечном
итоге,
доверять
можно
только
себе,
他人(ひと)はあてになんてならないの
CautioN
На
других
полагаться
нельзя,
Осторожно.
ビクビクしすぎたら誰だって
何もできないわ
Если
будешь
слишком
бояться,
то
ничего
не
сможешь
сделать.
間違いだらけ
(Mistake)
こんな世の中で
В
этом
мире
полно
ошибок
(Mistake),
正しいことは
(Oh
my
god!)
神様もわかんない
Что
правильно
(Oh
my
god!),
не
знают
даже
боги.
矛盾だらけ
(Mistake)
ヒトツ気をつけて!
Он
полон
противоречий
(Mistake),
будь
осторожен!
綺麗な花は
(花は)
トゲを隠し持ってるよ
У
красивых
цветов
(цветов)
скрыты
шипы.
Girl!悩むだけ時間の無駄よ
(Don't
waste
your
time)
Парень!
Переживать
- это
пустая
трата
времени
(Don't
waste
your
time),
うつむいてるなんて
What's
the
matter
with
you?
Хватит
вешать
нос,
What's
the
matter
with
you?
Girl!バカみたいに小さな過ちが
Парень!Даже
глупые
мелочи,
未来とか傷つけたりする
CautioN
Могут
ранить
будущее,
Осторожно.
浮かれすぎちゃうのも危険だわ
足元すくわれる
Быть
слишком
беспечным
тоже
опасно,
можешь
споткнуться.
間違いだらけ
(Mistake)
こんな世の中で
В
этом
мире
полно
ошибок
(Mistake),
正しいことは
(Oh
my
god!)
神様もわかんない
Что
правильно
(Oh
my
god!),
не
знают
даже
боги.
矛盾だらけ
(Mistake)
ごまかされないで
Он
полон
противоречий
(Mistake),
не
дай
себя
одурачить.
優しい人も
(人も)
毒を隠し持ってるよ
Даже
у
добрых
людей
(людей)
есть
яд.
Heaven
on
earth...
Hell
on
earth...
Рай
на
земле...
Ад
на
земле...
木を見て森を見ず
(ねえダメよ)
Видишь
деревья,
но
не
видишь
леса
(эй,
так
нельзя)
夢見て現実(リアル)見ず
(ねえダメよ)
Видишь
сны,
но
не
видишь
реальность
(эй,
так
нельзя)
一秒たりとも気を抜かない
光陰(こういん)矢の如(ごと)し
Ни
на
секунду
нельзя
терять
бдительность,
время
летит,
как
стрела.
間違いだらけ
(Mistake)
こんな世の中で
В
этом
мире
полно
ошибок
(Mistake),
正しいことは
(Oh
my
god!)
神様もわかんない
Что
правильно
(Oh
my
god!),
не
знают
даже
боги.
矛盾だらけ
(Mistake)
ヒトツ気をつけて!
Он
полон
противоречий
(Mistake),
будь
осторожен!
綺麗な花は
(花は)
トゲを隠し持ってるよ
У
красивых
цветов
(цветов)
скрыты
шипы.
間違いだらけ
(Mistake)
こんな世の中で
В
этом
мире
полно
ошибок
(Mistake),
正しいことは
(Oh
my
god!)
神様もわかんない
Что
правильно
(Oh
my
god!),
не
знают
даже
боги.
矛盾だらけ
(Mistake)
ごまかされないで
Он
полон
противоречий
(Mistake),
не
дай
себя
одурачить.
優しい人も
(人も)
毒を隠し持ってるよ
Даже
у
добрых
людей
(людей)
есть
яд.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yoko Hiramatsu, Ricky Hanley, Rob Derbyshire, Masato Odake
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.