E p i c u r e - Begoo Yadete - traduction des paroles en allemand

Begoo Yadete - E p i c u r etraduction en allemand




Begoo Yadete
Sag, erinnerst du dich
میدونم دلت باز خونه
Ich weiß, dein Herz ist noch ein Zuhause
دیگه خسته و داغونه
Müde und verletzt schon wieder
میدونم چقد آسونه
Ich weiß, wie einfach es ist
الان برات جدایی
Jetzt für dich, sich zu trennen
بگو یادته بارونو
Sag, erinnerst du dich an den Regen
گریه و خنده هامونو
An unser Lachen und unsere Tränen
نگو تقصیر دوتامونه
Sag nicht, es liegt an uns beiden
بگو الان کجایی
Sag, wo bist du jetzt?
میپیچه توو باد
Verweht im Wind
بوی موهات
Der Duft deiner Haare
میمونه یادم
Bleibt in meiner Erinnerung
چی شد از دستت دادم
Was habe ich durch dich verloren?
محو میشی توو مه هنوز
Du verschwindest im Nebel, doch immer noch
صورتت رو به رومه
Dein Gesicht mir zugewandt
حس بدی توومه
Ein schlechtes Gefühl in dir
انگار همه چی تمومه
Als ob alles vorbei wäre
باز همون قانون
Immer das gleiche Spiel
که راه نیومد باهامون
Das nicht mit uns funktionierte
تنهامون گذاشت
Hat uns allein gelassen
مارو ندید اصلا
Hat uns nie wirklich gesehen
انگار اشتباهی بود
Als ob es ein Fehler war
اما حیف شاید یه راهی بود
Doch schade, vielleicht gab es einen Weg
ساعت وایسا بیشتر دور نشه از من
Uhr, bleib stehen, komm nicht weiter von mir
همیشه تهش جداییه
Am Ende ist es immer Trennung
بگو چرا سرِ تصمیمت غد وایمیستی
Sag, warum zögerst du vor deiner Entscheidung?
میدونی نمیخوام ببینم توو دنیام نیستی
Du weißt, ich will nicht, dass du nicht in meiner Welt bist
حرف از رفتن میزنی میذاره تاثیر منفی
Du sprichst vom Gehen, das hinterlässt Negatives
خیلی وقته شبا میگذره با
Es ist lange her, die Nächte vergehen mit
وقتی نیستی میشم یه آدم گیج و در اصل
Wenn du nicht da bist, bin ich verwirrt und im Grunde
میدم قشنگترین لحظه هامو بی تو از دست
Verliere ich meine schönsten Momente ohne dich
وقتی بدی مخم میشه پر از گیر و مرض
Wenn es schlecht wird, ist mein Kopf voll Chaos
بگو دعوا مرافه میکنه چی رو عوض
Sag, was ändert Streit und Gerede?
بهت عین هوا احتیاج
Ich brauch dich wie Luft
عین مواد اعتیاد دارم
Wie eine Droge, süchtig nach dir
الان برام هیچی رنگی نداره سیاس
Jetzt ist alles farblos, egal
تورو سه کام میخوام
Ich will nur drei Worte von dir
و هر روز انگار خمارم
Und jeden Tag bin ich wie benommen
وقتی میشنوم توو گوشم هنوز صداتو دارم
Wenn ich höre, habe ich noch deine Stimme im Ohr
جر دادیم ما روزامونو رفت
Wir haben unsere Tage zerrissen, sie gingen
سرما گرما بارون و برف
Kälte, Hitze, Regen und Schnee
شبا هم میشدیم یه جا آروم
Nächte, wo wir ruhig an einem Ort waren
توو تن هم عین لباسامون
In uns, wie in unseren Kleidern
میگفتم بذار پامون سفت شه
Ich sagte: Lass uns fest stehen
که نری نزنی پر
Damit du nicht fällst, nicht verlierst
نمیخواستم نری عقبی راهو
Ich wollte nicht, dass du zurückbleibst
نمیخواستم بشی عصبی تر
Ich wollte nicht, dass du gereizter wirst





Writer(s): Amirhossein Jafari


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.