Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Begoo Yadete
Sag, erinnerst du dich
میدونم
دلت
باز
خونه
Ich
weiß,
dein
Herz
ist
noch
ein
Zuhause
دیگه
خسته
و
داغونه
Müde
und
verletzt
schon
wieder
میدونم
چقد
آسونه
Ich
weiß,
wie
einfach
es
ist
الان
برات
جدایی
Jetzt
für
dich,
sich
zu
trennen
بگو
یادته
بارونو
Sag,
erinnerst
du
dich
an
den
Regen
گریه
و
خنده
هامونو
An
unser
Lachen
und
unsere
Tränen
نگو
تقصیر
دوتامونه
Sag
nicht,
es
liegt
an
uns
beiden
بگو
الان
کجایی
Sag,
wo
bist
du
jetzt?
میپیچه
توو
باد
Verweht
im
Wind
بوی
موهات
Der
Duft
deiner
Haare
میمونه
یادم
Bleibt
in
meiner
Erinnerung
چی
شد
از
دستت
دادم
Was
habe
ich
durch
dich
verloren?
محو
میشی
توو
مه
هنوز
Du
verschwindest
im
Nebel,
doch
immer
noch
صورتت
رو
به
رومه
Dein
Gesicht
mir
zugewandt
حس
بدی
توومه
Ein
schlechtes
Gefühl
in
dir
انگار
همه
چی
تمومه
Als
ob
alles
vorbei
wäre
باز
همون
قانون
Immer
das
gleiche
Spiel
که
راه
نیومد
باهامون
Das
nicht
mit
uns
funktionierte
تنهامون
گذاشت
Hat
uns
allein
gelassen
مارو
ندید
اصلا
Hat
uns
nie
wirklich
gesehen
انگار
اشتباهی
بود
Als
ob
es
ein
Fehler
war
اما
حیف
شاید
یه
راهی
بود
Doch
schade,
vielleicht
gab
es
einen
Weg
ساعت
وایسا
بیشتر
دور
نشه
از
من
Uhr,
bleib
stehen,
komm
nicht
weiter
von
mir
همیشه
تهش
جداییه
Am
Ende
ist
es
immer
Trennung
بگو
چرا
سرِ
تصمیمت
غد
وایمیستی
Sag,
warum
zögerst
du
vor
deiner
Entscheidung?
میدونی
نمیخوام
ببینم
توو
دنیام
نیستی
Du
weißt,
ich
will
nicht,
dass
du
nicht
in
meiner
Welt
bist
حرف
از
رفتن
میزنی
میذاره
تاثیر
منفی
Du
sprichst
vom
Gehen,
das
hinterlässt
Negatives
خیلی
وقته
شبا
میگذره
با
Es
ist
lange
her,
die
Nächte
vergehen
mit
وقتی
نیستی
میشم
یه
آدم
گیج
و
در
اصل
Wenn
du
nicht
da
bist,
bin
ich
verwirrt
und
im
Grunde
میدم
قشنگترین
لحظه
هامو
بی
تو
از
دست
Verliere
ich
meine
schönsten
Momente
ohne
dich
وقتی
بدی
مخم
میشه
پر
از
گیر
و
مرض
Wenn
es
schlecht
wird,
ist
mein
Kopf
voll
Chaos
بگو
دعوا
مرافه
میکنه
چی
رو
عوض
Sag,
was
ändert
Streit
und
Gerede?
بهت
عین
هوا
احتیاج
Ich
brauch
dich
wie
Luft
عین
مواد
اعتیاد
دارم
Wie
eine
Droge,
süchtig
nach
dir
الان
برام
هیچی
رنگی
نداره
سیاس
Jetzt
ist
alles
farblos,
egal
تورو
سه
کام
میخوام
Ich
will
nur
drei
Worte
von
dir
و
هر
روز
انگار
خمارم
Und
jeden
Tag
bin
ich
wie
benommen
وقتی
میشنوم
توو
گوشم
هنوز
صداتو
دارم
Wenn
ich
höre,
habe
ich
noch
deine
Stimme
im
Ohr
جر
دادیم
ما
روزامونو
رفت
Wir
haben
unsere
Tage
zerrissen,
sie
gingen
سرما
گرما
بارون
و
برف
Kälte,
Hitze,
Regen
und
Schnee
شبا
هم
میشدیم
یه
جا
آروم
Nächte,
wo
wir
ruhig
an
einem
Ort
waren
توو
تن
هم
عین
لباسامون
In
uns,
wie
in
unseren
Kleidern
میگفتم
بذار
پامون
سفت
شه
Ich
sagte:
Lass
uns
fest
stehen
که
نری
نزنی
پر
Damit
du
nicht
fällst,
nicht
verlierst
نمیخواستم
نری
عقبی
راهو
Ich
wollte
nicht,
dass
du
zurückbleibst
نمیخواستم
بشی
عصبی
تر
Ich
wollte
nicht,
dass
du
gereizter
wirst
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Amirhossein Jafari
Album
Yek
date de sortie
13-08-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.