E p i c u r e - Khaltoor - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction E p i c u r e - Khaltoor




Khaltoor
Khaltoor
خالتوره بچه همه جوره
Khaltoor, a kid in every way
میخواد بگی حاجی من خوبم مگه زوره
Wants to say, "Hajji, I'm good," as if it's forced
لایکش زده بالا سایزش
Their likes have gone up, their size too
انقد گنده شده از دور همه میگن های بهش
They've gotten so big, everyone says "hey" to them from afar
چی شده بلا شدی
What happened, you've become a disaster
عمویی نچایی
Uncle, have some tea
چی شده بلا شدی
What happened, you've become a disaster
بمون حالا هست چایی
Stay, there's tea now
چی شده بلا شدی
What happened, you've become a disaster
به تو میگن هرجایی
They call you "anywhere"
خودتم بکشی کسی که برا تو نمیده ده شاهی
Even if you kill yourself, nobody will give you a dime
به . عبدولی سابیلیکم
To . Abduli, my respects
چی شده این همه فرق
What happened, all this difference
اپل بجا نوکیا لومیا عینک گوچیتم میزنه برق
Apple instead of Nokia, Lumia, your Gucci glasses are shining
میگن سر ماه هلندیم
They say we're in Holland at the end of the month
شنیدم از همه تو کندی
I heard from everyone, you're in Canada
نمیوفتی شبا دیگه پی بچه ها محل با بلندی
You don't fall for the kids at night anymore, the place with the heights
آقا جیمه سواری داره
Mr. Jim has a ride
ولی بازم شبا بیداره
But he's still awake at night
موزیکو که گوش میده همه ورژن جدیده شماعی زاده
The music he listens to, all the new versions of Shoaizadeh
بدم نیس
Not bad
میگه خانومم پلنگ نیس
He says his wife isn't a panther
بهش میگن آرمیتا ولی تو شناسنامه فرنگیس
They call her Armita, but in her passport, it's Farangis
وقت عمل رو باز که داره
When she has surgery time again
این دفعه یه گونه ناب بکاره
This time, get a pure cheek implant
میپره به همه کاراته کاره
She jumps at everyone, a karate expert
یه خاله زنکه پاچه پاره
A gossiping, torn-legged woman
میگه مال منو پُر بریز
She says, "Fill mine up"
شب میلان صبح وِنیز
Milan at night, Venice in the morning
حسابی نداره چرتکه نیس
She doesn't have an account, no abacus
تو هواپیما یه چرت ریز
A little nap on the plane
حله داش هرزه باش
Okay dude, be a whore
اینجا مشت تو فکه جاش
Here, your fist is in its place in Fakkeh
وقتی یکی پی نون حلاله
When one is after lawful bread
اون یکی میکنه کله پاش
The other one is doing their hair
همونی که میگه مرده کاش
The same one who says, "I wish he were dead"
یکمی هم از این نقله داش
Dude, give some of this money too
خالتوری فقط تو موسیقی نی
Khaltoori isn't just in music, man
الان وسط شهر داش
It's in the middle of the city now, dude
خالتوره بچه همه جوره
Khaltoor, a kid in every way
میخواد بگی حاجی من خوبم مگه زوره
Wants to say, "Hajji, I'm good," as if it's forced
لایکش زده بالا سایزش
Their likes have gone up, their size too
انقد گنده شده از دور همه میگن های بهش
They've gotten so big, everyone says "hey" to them from afar
چی شده بلا شدی
What happened, you've become a disaster
عمویی نچایی
Uncle, have some tea
چی شده بلا شدی
What happened, you've become a disaster
بمون حالا هست چایی
Stay, there's tea now
چی شده بلا شدی
What happened, you've become a disaster
به تو میگن هرجایی
They call you "anywhere"
خودتم بکشی کسی که برا تو نمیده ده شاهی
Even if you kill yourself, nobody will give you a dime
فیلمه داشمون
Our dude's movie
فیله سیگاره
Fillet cigar
به جز باد بازو بگو دیگه چی داره
Besides wind and biceps, tell me what else he has
شیره داشی ولی شیره دیگه ناب نیس
Dude's heroin, but the heroin isn't pure anymore
عین هرولویده بهم میده فاز دیس
Like heroin, it gives me a diss vibe
کتا بازه عمه کتی بگو الکیه
Aunt Katy's open, tell her it's fake
جیغ و سر و صدا نون خشکی نمکی
Screaming and noise, dry bread and salt
ماهم اینجا کنج تهرانیم ا پولا
We're also here in the corner of Tehran, yo, money
میکشیم بیرون یه رضوانی هیولا
We pull out a Rezvani monster
زور زور
Force force
دمبل باشگاه پول پول
Dumbbells at the gym, money money
پورش و بنز دور دور صدرو حکیم
Porsche and Benz, driving around, Sadr and Hakim
پیرسینگ و رژ و لنز
Piercings and lipstick and lenses
چرخ چرخ تو نت دیگه در اومده چونه
Spin spin on the net, the chin has come out
تله اینستا پیچ و چنل فیک میپوشه کوکو شنل
Instagram trap, fake pages and channels, she wears Coco Chanel
چک میخواد داشم
My dude wants a check
ولی لپش سرخه با ماچم
But her lips are red from my kiss
میگه دورش پر پرو پاچن
She says there are a lot of butterflies around her
ولی اینا پولین همه بزار باشن
But they're all money, let them be
تورو دیگه نمیکنن نگاهشم
They won't even look at you anymore
نمیکنن نگاهشم
They won't even look at you anymore
ولش کن حاجی
Let it go, Hajji
حاجی این چک میخواد
Hajji, she wants a check
بیخیال
Forget it
د بزار پاشم
Dude, let me get up
دوربینه که نیست
There's no camera
داشی برو بالاتر
Dude, go higher
تور میره ونیز
The tour goes to Venice
داشی برو بالاتر
Dude, go higher
مارک لباساش
The brands of her clothes
داشی برو بالاتر
Dude, go higher
ولنتین و ورساچ
Valentino and Versace
موزیک همه گوشا کر
Music, all ears are deaf
وولوم
Volume
همه گوشا کر
All ears are deaf
وولوم
Volume
اصالتی
Originality
انسانیتی
Humanity
شخصیتی
Personality
یه چیزی باید داشته باشی دیگه بابا
You have to have something, man
نمیشه که
It's not possible
تهران
Tehran
سلامتی زیر زمین حاجی ولی تف تو روح خالتوراش
Cheers to the underground, Hajji, but fuck the Khaltooras
حسین تهران نی
Hossein Tehran is not here
جمعه شب میاد
He comes on Friday night





Writer(s): Amirhossein Jafari


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.