Paroles et traduction E p i c u r e - Loves Me Not
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
یادته
می
گفتیم
فرمول
ماست
،شب
رو
تخت
صبح
تو
تراس
Remember
when
we
used
to
say
our
formula
was
nights
in
bed
and
mornings
on
the
patio?
هر
وقت
رفتی
برگشتی
گفتی
بیا
آب
بدیم
به
این
گلدونا
باز
Every
time
you
left
and
came
back
you
said,
let's
water
the
flowers
again
همه
چی
عالی
حس
ما
فقط
خوب
رابطمون
دوری
ازین
اجتماع
بلد
بود
Everything
was
great
our
feeling
were
good
our
relationship
was
far
from
this
society
هروقت
دعوا
بینمون
میشد
جفتمون
باهم
می
گفتیم
اشتباه
از
من
بود
Whenever
there
was
a
fight
between
us
we
would
both
say
together
it
was
my
fault
اشک
تو
چشامونه
، فک
نکن
برام
آسونه
There
are
tears
in
your
eyes,
don't
think
it's
easy
for
me
ولی
میدونم
همیشه
تش
جداییه
، این
یه
قانونه
But
I
know
that
it's
always
the
hearth
of
separation,
it's
a
law
اشک
تو
چشامونه
، فک
نکن
برام
آسونه
There
are
tears
in
your
eyes,
don't
think
it's
easy
for
me
ولی
میدونم
همیشه
تش
جداییه
، این
یه
قانونه
But
I
know
that
it's
always
the
hearth
of
separation,
it's
a
law
دختر
نبینم
پکری
نبینم
اشکو
توو
اون
چشای
عسلیت
Girl
don't
see
sadness
don't
see
tears
in
those
beautiful
eyes
من
از
تو
ندیدم
تو
روزم
اثری
جز
یه
عشق
فیک
بدلی
I
saw
nothing
from
you
in
my
days
except
a
fake
fabricated
love
یادته
رابطه
عین
گلامون
ناب
بود
، دل
دوتامون
شاد
بود
Remember
our
relationship
was
pure
like
our
flowers,
both
our
hearts
were
happy
غرق
شده
بودیم
تو
رویا
ولی
انگار
ما
بیدار
بودیم
همه
دنیاشون
خواب
بود
We
were
lost
in
dreams
but
it
seems
like
we
were
awake
and
their
world
was
asleep
گفتم
ساری
اگه
دیدی
حسین
بش
خوبی
نمی
یاد
I
said
sorry
if
you
saw
that
Hussein
does
not
come
at
all
good
at
you
ساری
بیبی
اگه
باهات
مهمونی
نمی
یاد
Sorry
baby
if
he
does
not
come
to
parties
with
you
گفتی
دلم
اسیر
دلته
گفتم
دلم
انقد
پر
که
دیگه
زندونی
نمی
خواد
You
said
my
heart
is
captive
to
your
heart
I
said
my
heart
is
so
full
that
it
no
longer
wants
a
prisoner
باعث
شدی
از
دلامون
رو
سیاه
بره
، همون
حسی
که
گفتیم
یه
روزی
کامله
You
made
our
hearts
turn
black,
that
same
feeling
that
we
said
one
day
would
be
complete
حالا
هرجا
میریم
خاطرات
باهامونه
، آره
جفتمون
و
کرد
این
دوستی
حامله
Now
wherever
we
go
memories
are
with
us,
yes
both
of
us
and
this
friendship
made
her
pregnant
اشک
تو
چشامونه
، فک
نکن
برام
آسونه
There
are
tears
in
your
eyes,
don't
think
it's
easy
for
me
ولی
میدونم
همیشه
تش
جداییه
، این
یه
قانونه
But
I
know
that
it's
always
the
hearth
of
separation,
it's
a
law
اشک
تو
چشامونه
، فک
نکن
برام
آسونه
There
are
tears
in
your
eyes,
don't
think
it's
easy
for
me
ولی
میدونم
همیشه
تش
جداییه
But
I
know
that
it's
always
the
hearth
of
separation
خواستم
تورو
بکنم
فقط
وصل
خودم
I
wanted
to
make
you
connected
to
only
myself
ولی
سرد
که
شدی
ازت
خسته
شدم
But
when
you
got
cold
I
got
tired
of
you
فهمیدم
عین
سنگم
تا
حس
نباشه
I
realized
I'm
like
a
stone
until
there
is
no
feeling
عشق
و
درک
نمی
کنه
اون
که
عاشق
نباشه
Love
and
understanding
are
not
understood
by
those
who
are
not
in
love
تو
میدونستی
یه
آدم
خلم
و
خرابم
You
knew
I
was
a
crazy
and
ruined
man
زندگیم
طی
میشه
منم
رلم
و
سوارم
My
life
is
over
and
I
am
riding
my
girlfriend
آره
، گفتم
بیبی
تو
با
من
حیف
میشی
Yes,
I
said
baby
you
are
wasted
with
me
چون
حوصله
ی
عصبی
عین
خودمو
ندارم
Because
I
can't
stand
a
temper
like
myself
گفتی
حس
آغوشت
مث
پریدن
از
قفسه
You
said
the
feeling
of
your
arms
is
like
jumping
out
of
a
cage
آرامش
میده
شدیدا
هر
نفست
It
gives
intense
peace
with
every
breath
گفتم
همه
اینا
فقط
عادته
I
said
all
this
is
just
a
habit
گلم
اگه
هنوز
باهمیم
دقیقا
از
هوسه
My
dear
if
we
are
still
together
it
is
precisely
because
of
desire
درد
همو
میفهمیدیم
هردو
که
زیاد
حالا
We
used
to
understand
each
other's
pain
both
that
much
حتی
حرفامونم
ترجمه
میخواد
Even
our
words
need
translation
خیلی
وقته
درک
نمی
کنم
حس
تورو
I
haven't
understood
your
feelings
for
a
long
time
برو
با
اونکه
شده
برات
مثل
زورو
Go
with
the
one
who
has
become
like
Zorro
for
you
اشک
تو
چشامونه
، فک
نکن
برام
آسونه
There
are
tears
in
your
eyes,
don't
think
it's
easy
for
me
رابطه
تش
جدایهه
Relationship
is
hearth
of
separation
کی
می
تونه
درکت
کنه
Who
can
understand
you
کی
می
تونه
ستت
کنه
Who
can
bear
you
من
میرم
از
پیشت
I'm
leaving
you
بگو
کی
عوض
میشه
Tell
me
when
will
it
change
من
میرم
از
پیشت
I'm
leaving
you
من
میرم
از
پیشت
I'm
leaving
you
بگو
کی
عوض
میشه
Tell
me
when
will
it
change
من
میرم
از
پیشت
I'm
leaving
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.