E p i c u r e - Loves Me Not - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction E p i c u r e - Loves Me Not




Loves Me Not
Цветы мне не нужны
یادته می گفتیم فرمول ماست ،شب رو تخت صبح تو تراس
Помнишь, говорили, наша формула ночь в постели, утро на террасе?
هر وقت رفتی برگشتی گفتی بیا آب بدیم به این گلدونا باز
Каждый раз, когда ты уходил, возвращался со словами: "Пойдем польем эти цветы опять".
همه چی عالی حس ما فقط خوب رابطمون دوری ازین اجتماع بلد بود
Всё было прекрасно, мы чувствовали себя хорошо, наши отношения умели держаться вдали от этой толпы.
هروقت دعوا بینمون میشد جفتمون باهم می گفتیم اشتباه از من بود
Каждый раз, когда между нами случалась ссора, мы оба говорили: "Это моя вина".
اشک تو چشامونه ، فک نکن برام آسونه
В глазах моих слёзы, не думай, мне легко,
ولی میدونم همیشه تش جداییه ، این یه قانونه
Но я знаю, огонь расставания всегда жжёт, это закон.
اشک تو چشامونه ، فک نکن برام آسونه
В глазах моих слёзы, не думай, мне легко,
ولی میدونم همیشه تش جداییه ، این یه قانونه
Но я знаю, огонь расставания всегда жжёт, это закон.
دختر نبینم پکری نبینم اشکو توو اون چشای عسلیت
Девочка моя, не хочу видеть твою грусть, не хочу видеть слёз в твоих карих глазах.
من از تو ندیدم تو روزم اثری جز یه عشق فیک بدلی
Я не видел от тебя ничего, кроме фальшивой, поддельной любви.
یادته رابطه عین گلامون ناب بود ، دل دوتامون شاد بود
Помнишь, наши отношения были прекрасны, как цветы, наши сердца радовались?
غرق شده بودیم تو رویا ولی انگار ما بیدار بودیم همه دنیاشون خواب بود
Мы тонули в мечтах, но, кажется, мы были единственными бодрствующими, весь их мир спал.
گفتم ساری اگه دیدی حسین بش خوبی نمی یاد
Я говорил: "Прости, если тебе кажется, что Хусейн не умеет быть хорошим".
ساری بیبی اگه باهات مهمونی نمی یاد
Прости, детка, если я не хожу с тобой на вечеринки.
گفتی دلم اسیر دلته گفتم دلم انقد پر که دیگه زندونی نمی خواد
Ты говорила: "Мое сердце в твоем плену", я отвечал: "Мое сердце настолько полно, что ему больше не нужна тюрьма".
باعث شدی از دلامون رو سیاه بره ، همون حسی که گفتیم یه روزی کامله
Ты стала причиной того, что наши сердца очерствели, того самого чувства, которое мы считали когда-то совершенным.
حالا هرجا میریم خاطرات باهامونه ، آره جفتمون و کرد این دوستی حامله
Теперь, куда бы мы ни пошли, нас преследуют воспоминания, да, эта дружба сделала нас "родителями".
اشک تو چشامونه ، فک نکن برام آسونه
В глазах моих слёзы, не думай, мне легко,
ولی میدونم همیشه تش جداییه ، این یه قانونه
Но я знаю, огонь расставания всегда жжёт, это закон.
اشک تو چشامونه ، فک نکن برام آسونه
В глазах моих слёзы, не думай, мне легко,
ولی میدونم همیشه تش جداییه
Но я знаю, огонь расставания всегда жжёт.
خواستم تورو بکنم فقط وصل خودم
Я хотел, чтобы ты была только моей,
ولی سرد که شدی ازت خسته شدم
Но когда ты охладела, я устал от тебя.
فهمیدم عین سنگم تا حس نباشه
Я понял, что ты как камень, пока нет чувств,
عشق و درک نمی کنه اون که عاشق نباشه
Тот, кто не любит, не способен любить и понимать.
تو میدونستی یه آدم خلم و خرابم
Ты знала, что я сумасшедший и пропавший человек,
زندگیم طی میشه منم رلم و سوارم
Моя жизнь проходит, я в своей роли, управляю собой.
آره ، گفتم بیبی تو با من حیف میشی
Да, я говорил: "Детка, тебе будет жаль со мной",
چون حوصله ی عصبی عین خودمو ندارم
Потому что я сам не терплю нервных, как я.
گفتی حس آغوشت مث پریدن از قفسه
Ты говорила: "Твои объятия как глоток свободы",
آرامش میده شدیدا هر نفست
Каждый твой вдох дарит невероятное спокойствие.
گفتم همه اینا فقط عادته
Я отвечал: "Всё это просто привычка,
گلم اگه هنوز باهمیم دقیقا از هوسه
Дорогая, если мы всё ещё вместе, то только из-за страсти".
درد همو میفهمیدیم هردو که زیاد حالا
Мы оба понимали боль друг друга, а теперь
حتی حرفامونم ترجمه میخواد
Даже для наших разговоров нужен переводчик.
خیلی وقته درک نمی کنم حس تورو
Я давно не понимаю твоих чувств,
برو با اونکه شده برات مثل زورو
Уходи к тому, кто стал для тебя как Зорро.
اشک تو چشامونه ، فک نکن برام آسونه
В глазах моих слёзы, не думай, мне легко,
رابطه تش جدایهه
Отношения это огонь расставания,
کی می تونه درکت کنه
Кто может тебя понять?
کی می تونه ستت کنه
Кто может составить тебе пару?
من میرم از پیشت
Я ухожу от тебя,
بگو کی عوض میشه
Скажи, кто изменится?
من میرم از پیشت
Я ухожу от тебя,
من میرم از پیشت
Я ухожу от тебя,
بگو کی عوض میشه
Скажи, кто изменится?
من میرم از پیشت
Я ухожу от тебя,
اپیکور
Эпикур.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.