EARTHGANG feat. Ari Lennox - RUN TOO (with Ari Lennox) - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction en allemand EARTHGANG feat. Ari Lennox - RUN TOO (with Ari Lennox)




RUN TOO (with Ari Lennox)
LAUF WEITER (mit Ari Lennox)
Yo
Yo
More lighter flicks (I need lighter flicks)
Mehr Feuerzeug-Klicks (Ich brauche Feuerzeug-Klicks)
We well acquainted at this
Wir sind uns dessen wohl bewusst
We well acquainted at this point (yeah)
Wir sind uns dessen wohl bewusst (ja)
Past first date
Nach dem ersten Date
Ooh, aight, let's do this shit
Ooh, aight, lass uns das machen
Oh, shit
Oh, scheiße
(Yeah, ooh, yeah) dropped my phone, dropped my phone
(Ja, ooh, ja) hab mein Handy fallen gelassen, hab mein Handy fallen gelassen
(Ooh) uh
(Ooh) uh
I must be one of the lucky ones
Ich muss einer der Glücklichen sein
Great dick, so-so credit, live life light, headed
Geiler Schwanz, so lala Kredit, lebe leicht, zielstrebig
I'm the madness to the method, man
Ich bin der Wahnsinn zur Methode, Mann
From a place without no Wu-Tang Clan
Von einem Ort ohne Wu-Tang Clan
But we got Ku Klux Klans all up through there
Aber wir haben Ku-Klux-Klans überall hier
Hustle all we do here
Hustle ist alles, was wir hier tun
Tryna make shake 'til it's popping like a root beer
Versuchen, es zu schütteln, bis es knallt wie ein Root Beer
Made this in a leap year, next year I'll be nuclear
Hab das in einem Schaltjahr gemacht, nächstes Jahr werde ich nuklear sein
Hella high falutin', hot boxing two stories
Verdammt hochtrabend, Hotboxen auf zwei Etagen
I'on give a fuck 'bout who here
Scheiß drauf, wer hier ist
Always been the underdog it's over for that bullshit
War immer der Underdog, Schluss mit dem Bullshit
Born with the skillset, built up the toolkit
Mit dem Skillset geboren, das Toolkit aufgebaut
Got the pocket presence, it's a breeze on some Drew shit
Hab die Taschenpräsenz, es ist ein Kinderspiel, wie bei Drew
Hate when niggas talk but when they see you they don't do shit
Hasse es, wenn Niggas reden, aber wenn sie dich sehen, tun sie nichts
I'm a simple man but even that can be confusing
Ich bin ein einfacher Mann, aber selbst das kann verwirrend sein
Always said my checkered past would have 'em jumping to conclusions
Habe immer gesagt, meine bewegte Vergangenheit würde sie zu voreiligen Schlüssen verleiten
Can't have nobody around me that ain't making contributions
Kann niemanden um mich haben, der keinen Beitrag leistet
All I do is run, get high, fuck, and make music (ooh)
Alles, was ich tue, ist rennen, high werden, ficken und Musik machen (ooh)
What a life, what a life, what a life this is
Was für ein Leben, was für ein Leben, was für ein Leben ist das
Who can I, who can I open up to?
Wem kann ich mich, wem kann ich mich öffnen?
What a life, what a life, what a life this is
Was für ein Leben, was für ein Leben, was für ein Leben ist das
Who can I, who can I open up to?
Wem kann ich mich, wem kann ich mich öffnen?
I'm tired of niggas
Ich habe die Niggas satt
I'm tired of motherfuckers underachieving
Ich habe die Schnauze voll von Versagern
Scared of their greatness, wasting their breathing
Die Angst vor ihrer Größe haben, ihre Atmung verschwenden
Spoiling blessings
Segnungen verderben
Pissing they chances down the drain
Ihre Chancen in den Abfluss pinkeln
Sitting own they hands and wondering why their situation ain't change
Auf ihren Händen sitzen und sich wundern, warum sich ihre Situation nicht ändert
I'm tired of crackers, I'm tired dealing with you racist bastards
Ich habe die Weißen satt, ich habe es satt, mich mit euch rassistischen Bastarden abzugeben
Salty-asses, can't focus on nothing else but me
Versalzene Ärsche, können sich auf nichts anderes als mich konzentrieren
I'm tired of haters frightened by something I'ma be
Ich habe Hater satt, die Angst vor etwas haben, das ich sein werde
'Cause my purpose got you feeling worthless, now we enemies
Weil mein Zweck dich wertlos fühlen lässt, jetzt sind wir Feinde
I'm tired of sleeping, tired of creeping, tired of hoes
Ich bin müde vom Schlafen, müde vom Kriechen, müde von Schlampen
Tired of hot-ass summers with crooked cops on patrol
Müde von heißen Sommern mit korrupten Cops auf Patrouille
Shawty tryna do her best as she slide down this pole
Shawty versucht ihr Bestes, während sie diese Stange runterrutscht
But she see my mind gone, I'm all alone
Aber sie sieht, dass mein Verstand weg ist, ich bin ganz allein
So who can I open up to? Prolly this bottle
Also, wem kann ich mich öffnen? Wahrscheinlich dieser Flasche
This sack of weed it talks to me
Dieser Sack Gras, er spricht mit mir
We eye to eye, we knee to knee
Wir sind Auge in Auge, wir sind Knie an Knie
Praying for some shit ain't sure if it exist
Beten für etwas, von dem ich nicht sicher bin, ob es existiert
Huh, yeah, we lucky if we wind up with a loyal bitch
Huh, ja, wir haben Glück, wenn wir mit einer treuen Schlampe enden
Yeah, we slide out our moms, how quickly we forget
Ja, wir gleiten aus unseren Müttern, wie schnell wir vergessen
Here surrounded by lies and plastic like a zip here
Hier umgeben von Lügen und Plastik wie ein Reißverschluss
Hope you ain't got this image of me in your head
Hoffe, du hast dieses Bild von mir nicht in deinem Kopf
The chosen son, the one you meet after you dead
Der auserwählte Sohn, derjenige, den du triffst, nachdem du tot bist
The holy one, no blemish, not a stain on his linen
Der Heilige, kein Makel, kein Fleck auf seinem Leinen
Picture perfect, perfect image
Bildschön, perfektes Bild
Nigga, that ain't how I'm living
Nigga, so lebe ich nicht
Nigga, that ain't how I'm living
Nigga, so lebe ich nicht
So go on, put your fingers in the sky for the sinners
Also mach weiter, heb deine Finger in den Himmel für die Sünder
What a life, what a life, what a life this is
Was für ein Leben, was für ein Leben, was für ein Leben ist das
Who can I, who can I open up to?
Wem kann ich mich, wem kann ich mich öffnen?
What a life, what a life, what a life this is
Was für ein Leben, was für ein Leben, was für ein Leben ist das
Who can I, who can I open up to? (To)
Wem kann ich mich, wem kann ich mich öffnen? (Zu)
What a life, what a life, what a life this is (I wanna know)
Was für ein Leben, was für ein Leben, was für ein Leben ist das (Ich will es wissen)
Who can I, who can I open up to?
Wem kann ich mich, wem kann ich mich öffnen?
Ooh-ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh-ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh-ooh, oh, ooh
Ooh-ooh, oh, ooh
Ooh-ooh, oh, ooh
Ooh-ooh, oh, ooh
Ooh-ooh
Ooh-ooh





Writer(s): Courtney Shanade Salter, Taji Ausar, Eian Undrai Parker, Olu O Fann, Christopher Wikes, Timothy Jamal Maxey


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.