EAV (Erste Allgemeine Verunsicherung) - Oh, nur du - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction EAV (Erste Allgemeine Verunsicherung) - Oh, nur du




Vorigen Freitag, da ging ich statt zur Schule ins Kino.
В прошлую пятницу вместо того, чтобы пойти в школу, я пошел в кино.
"Jenseits von Eden" mit James Dean zur Popcorn-Movie-Show.
За пределами Эдема с Джеймсом Дином в киношоу о попкорне.
Und als ich aus dem Kino kam, da hab ich sie geseh'n. (sie geseh'n)
И когда я вышел из кинотеатра, я увидел ее. (видел их)
Vor einem Kaugummiautomat, da war es um mich gescheh'n!
Перед автоматом с жевательной резинкой, вот где со мной все это произошло!
Only you, Du sweet little sixteen!
Только ты, милая шестнадцатилетняя!
Oh nur Du, Du kleine Sugarqueen!
Ох только ты, маленькая сахарная королева!
Oh nur Du mit Deinem semmelblonden Haar,
О, только ты с волосами в виде пучка
So mache meine Träume endlich wahr!
Итак, наконец-то мои мечты сбываются!
Hoi!
Назад!
Oh Du mein Honeybaby!
О, ты, моя милая детка!
Jeden Tag, wenn ich in der Schule sitze, denke ich nur an Dich,
Каждый день, когда я сижу в школе, я думаю только о тебе
An den zarten Duft deiner Pickelcreme, der Dich stets umgibt,
Нежный аромат твоего крема от прыщей, который всегда окружает тебя,
Und dann träum' ich, ich wär' Elvis Presley oder so,
А потом мне снится, что я Элвис Пресли или что-то в этом роде.
Oder wenigstens Peter Kraus.
Или хотя бы Питер Краус.
Und unter meiner Fanpost wär' ein Liebesbrief von Dir.
А под моим письмом от фаната было бы любовное письмо от тебя.
Ich will nicht mehr länger alleine zu Hause - na,
Я больше не хочу оставаться дома один - ну,
Du weißt schon -
Ты уже знаешь -
Ich will ein Mann sein, ich liebe Dich!
Я хочу быть мужчиной, я люблю тебя!
(Ich geh noch zur Schule und habe keine Zeit!)
все еще хожу в школу и у меня нет времени!)
O-O-Only you, Du sweet little sixteen.
ОО-Только ты, милая шестнадцатилетняя.
Oh nur Du, wie schnell gingst Du dahin!
Ох только ты, как быстро ты туда пошёл!
Oh nur Du, Du Traum im Meer der lllusion.
О, только ты, ты мечтаешь в море иллюзий.
Du Schicksal meiner Generation!
Ты судьба моего поколения!





Writer(s): Thomas Spitzer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.