Erste Allgemeine Verunsicherung - Der Tod (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Erste Allgemeine Verunsicherung - Der Tod (Live)




Der Tod (Live)
Death (Live)
Es ist zwölfe bei der Nacht
It's twelve o'clock at night
Draussen geht der Sturm
Outside, the storm rages
Die Totenglocken läuten
The funeral bells are tolling
Schon wieder muss ana In die Gruabn.
Another one must go to the grave.
Der Tod ist ein gerechter Mann,
Death is a fair man,
Ob'st oarm bist oder reich"
Whether you're poor or rich
G'sturb'n ist g'sturb'n"
Dead is dead
Sagt der Wurm
Says the worm
Als Leich' ist jeder gleich
As a corpse, everyone is the same
Du kannst dein Lebtag faul sein
You can be lazy all your life
Oder umeinander g'schaftln
Or run around bustling
Fünf Tag nachdem der Tod eintritt
Five days after death strikes
Fangt jeder an zum saftln
Everyone starts to rot
Und wie ich so dahin sinnier über'n Sensenvater
And as I ponder on the Grim Reaper
Hör ich draußen einen Schrei:
I hear a cry outside:
Der Alk g'friert in der Ader!
The alcohol freezes in my veins!
Schwarzer Mantel, schwarzer Hut
Black coat, black hat
A schaurige Figur!
A ghastly figure!
Und er hat a Sens'n
And he has a scythe
Und a Eieruhr!
And an hourglass!
Langsam kummt er näher
Slowly he draws near
Pumpert an die Tür:
Raps on the door:
I' riech' an Hauch von Morder
I smell a hint of murder
Und er sagt zu mir "
And he says to me "
Grüß Gott!
Greetings!
I' bin der Tod!
I am Death!
Vorbei ist deine Not!
Your troubles are over!
Kumm'-- dei Zeit is um.
Come on-- your time is up.
Geh', moch ka Theater.
Don't make a fuss.
I' bin's-- der Gevatter!" I' sog zum Gevatter:"
I am-- the Godfather!" I say to the Godfather:
Treten's ein, und kummen'
Step inside, and come
S näher.
Closer.
Nur Sens'n kauf ich kane, I' hob' an Rasenmäher!""
I'm not buying any scythes, I have a lawnmower!""
Sie müssen furchtbar hungrig sein.
You must be terribly hungry.
Sie san ja nur mehr Knoch'n!
You're nothing but bones!
Soll' I' vielleicht an Jagatee oder a Suppen' kochen?"
Should I make you some herbal tea or cook you some soup?"
Den erst'n Tee, den nimmt er ex,
He downs the first tea in one go,
Haut ihn sich ins Gerippe;
Pours it into his ribcage;
Er verbrennt sich nur die Zähnt,
He only burns his teeth,
Weil ihm fehlt ja die Lippe!
Because he has no lips!
Doch dann nimmt er die Eieruhr
But then he takes the hourglass
Zu Berg' steh'n mir die Hoar,
My hair stands on end,
Er klopft mir auf die Schulter--Stellt sich ein zweit's Mal vor: "
He taps me on the shoulder--Introduces himself a second time: "
Grüß Gott!
Greetings!
I' bin der Tod!
I am Death!
Vorbei ist deine Not!
Your troubles are over!
Kumm'-- dei Zeit is um.
Come on-- your time is up.
Geh', moch ka Theater.
Don't make a fuss.
I' bin's-- der Gevatter!" Er wetzt die Sens'n und er sogt:"
I am-- the Godfather!" He sharpens his scythe and says:
Bevor ich dich jetzt niedermäh',
Before I cut you down now,
Geh, bring mir noch an letzt'n,
Go, bring me one last,
An letzt'n Jagatee!"
One last herbal tea!"
Doch nach dem fünften Trankl
But after the fifth drink
Da wird der Fadder locker.
The godfather gets loose.
Er beutelt seine Knochen
He shakes his bones
Und steppt am Stubenhocker: "
And steps on the footstool: "
Jedermann!""
Everyman!""
Je-je-je-jedermann!""
Ev-ev-ev-eryman!""
Hean'
Listen,
S zua, dos is ein Irrtum, I' hois net Jedermann!
That's a mistake, my name is not Everyman!
Da müssn'
You'll have to
S scho nach Salzburg foahrn,
Go to Salzburg,
Weil dort is der Tod daham!"
Because that's where Death lives!"
Ich fahr' mit ihm zum Bahnhof.
I drive with him to the train station.
Zum Zug muss ich ihn drogn.
I have to drag him to the train.
Ich kauf ihm noch a Kart'n
I buy him a ticket
Und setz' ihn in Speisewag'n!
And put him in the dining car!
Der Zug rollt an--Mir wird ganz leicht,
The train rolls on--I feel a great sense of relief,
Ich wink' ihm hinterher.
I wave goodbye.
Er wadelt mit der Sens'n
He totters off with his scythe
Und sogt zum Kantineur: "
And says to the waiter: "
Grüß Gott!
Greetings!
Ich bin der Tod!
I am Death!
Vorbei ist deine Not!
Your troubles are over!
Kumm, Gebruder, Kumm!
Come on, brother, come!
Bring' mir schnell an Jägatee,
Bring me a quick herbal tea,
Aber-- mit viel Rum!"
But-- with lots of rum!"






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.