Paroles et traduction EAV - Ding Dong
Ding
Dong,
Ding
Dong
Ding
Dong,
Ding
Dong
Ding
Dong,
Ding
Dong
Ding
Dong,
Ding
Dong
Ich
sitz
mit
der
Renate
in
meiner
Kemenate
I'm
sitting
with
Renate
in
my
chamber
Bei
einer
Flasche
Sekt,
weil
zu
zweit
sie
besser
schmeckt
With
a
bottle
of
bubbly,
because
it
tastes
better
with
two
Der
Plattenspieler
dudelt,
Mark
Knopfler
zärtlich
fudelt
The
record
player's
humming,
Mark
Knopfler's
gently
strumming
Endlich
ist's
so
weit,
als
es
an
der
Türe
läut
Finally,
the
moment
arrives
as
the
doorbell
chimes
Ding
Dong,
Ding
Dong,
wer
steht
dort
vor
der
Tür?
Ding
Dong,
Ding
Dong,
who's
standing
at
the
door?
Vielleicht
ist
es
der
Postillion
und
bringt
Millionen
mir
Perhaps
it's
the
postman,
bringing
me
millions
galore
Ding
Dong,
Ding
Dong,
wer
steht
dort
vor
der
Tür?
Ding
Dong,
Ding
Dong,
who's
standing
at
the
door?
Es
sind
die
Nachbarn,
besoffen,
mit
einer
Kiste
Bier
It's
the
neighbors,
drunk,
with
a
case
of
beer,
that's
for
sure
Mach
nie
die
Tür
auf,
lass
keinen
rein
Never
open
the
door,
let
no
one
in
Mach
nie
die
Tür
auf,
sei
nie
daheim
Never
open
the
door,
never
be
at
home
within
Ist
erst
die
Tür
auf,
dann
ist's
zu
spät
Once
the
door
is
open,
it's
too
late
you
see
Denn
du
weißt
nie,
wer
draußen
steht
Because
you
never
know
who
might
be
standing
out
there,
free
Renate
ist
gegangen
nach
einem
riesen
Krach
Renate
left
after
a
huge
fight
Die
Nachbarn
liegen
im
Koma
in
deinem
Schlafgemach
The
neighbors
are
lying
in
a
coma
in
your
bedroom,
what
a
sight
Sie
hab'n
sich
übergeben,
dir
steckt
ein
Frosch
im
Hals
They've
thrown
up,
you've
got
a
frog
in
your
throat,
it's
tight
Du
machst
die
Bude
sauber,
da
läutet's
abermals
You
clean
up
the
mess,
then
the
bell
rings
again,
oh
what
a
plight
Ding
Dong,
Ding
Dong,
wer
steht
dort
vor
der
Tür?
Ding
Dong,
Ding
Dong,
who's
standing
at
the
door?
Vielleicht
ist
es
Renate
und
will
zurück
zu
mir
Perhaps
it's
Renate
wanting
to
come
back
for
more
Ding
Dong,
Ding
Dong,
wer
steht
dort
vor
der
Tür?
Ding
Dong,
Ding
Dong,
who's
standing
at
the
door?
Es
ist
Renates
Ehemann,
er
misst
zwei
Meter
vier
It's
Renate's
husband,
he
stands
two
meters
four,
that's
for
sure
Mach
nie
die
Tür
auf,
lass
keinen
rein
Never
open
the
door,
let
no
one
in
Mach
nie
die
Tür
auf,
sei
nie
daheim
Never
open
the
door,
never
be
at
home
within
Ist
erst
die
Tür
auf,
dann
ist's
zu
spät
Once
the
door
is
open,
it's
too
late
you
see
Denn
du
weißt
nie,
wer
draußen
steht
Because
you
never
know
who
might
be
standing
out
there,
free
Ihr
Gatte,
Emil
heißt
er,
schließt
mir
die
Augen
zu
Her
husband,
Emil
is
his
name,
closes
my
eyes
for
good
Denn
er
ist
großer
Meister
in
Karate
und
Kung-Fu
Because
he's
a
grand
master
in
Karate
and
Kung-Fu,
understood?
Nach
sieben
Wochen
komm
ich
aus
dem
Spital
heraus
After
seven
weeks
I
come
out
of
the
hospital,
feeling
bruised
Das
Christkind,
das
steht
vor
der
Tür,
daheim
sieht's
traurig
aus
The
Christ
child
stands
at
the
door,
home
looks
sad
and
used
Die
Möbel
sind
gepfändet,
mir
bleibt
nur
mein
Klavier
The
furniture
is
repossessed,
only
my
piano
remains,
it's
true
Kein
Strom
und
keine
Heizung,
da
klingelt's
an
der
Tür
(Ding
Dong)
No
electricity,
no
heating,
then
the
doorbell
rings
anew
(Ding
Dong)
Ding
Dong,
Ding
Dong,
wer
steht
dort
vor
der
Tür?
Ding
Dong,
Ding
Dong,
who's
standing
at
the
door?
Vielleicht
ist
es
der
Weihnachtsmann
und
bringt
Geschenke
mir
Perhaps
it's
Santa
Claus
bringing
me
gifts
galore
Ding
Dong,
Ding
Dong,
wer
steht
dort
vor
der
Tür?
Ding
Dong,
Ding
Dong,
who's
standing
at
the
door?
Es
ist
der
Exekutor
und
holt
sich
auch
noch
mein
Klavier
It's
the
bailiff
coming
to
take
my
piano,
that's
for
sure
Mach
nie
die
Tür
auf,
lass
keinen
rein
Never
open
the
door,
let
no
one
in
Mach
nie
die
Tür
auf,
sei
nie
daheim
Never
open
the
door,
never
be
at
home
within
Ist
erst
die
Tür
auf,
dann
ist's
zu
spät
Once
the
door
is
open,
it's
too
late
you
see
Denn
du
weißt
nie,
wer
draußen
steht
Because
you
never
know
who
might
be
standing
out
there,
free
Vorbei,
ich
bin
am
Ende,
es
führt
kein
Weg
zurück
It's
over,
I'm
at
the
end,
there's
no
way
back
Wenn
alle
Stricke
reißen,
dann
hilft
mir
nur
mehr
der
Strick
When
all
else
fails,
only
the
rope
can
cut
me
some
slack
Ich
baumel
am
Holunder,
die
Seele
steigt
empor
I
dangle
from
the
elderberry,
my
soul
ascends
on
high
Und
wie
durch
ein
Wunder
steh
ich
vor
dem
Himmelstor
And
like
a
miracle,
I
stand
before
the
pearly
gates
in
the
sky
Ding
Dong,
Ding
Dong,
ist
denn
keiner
hier?
Ding
Dong,
Ding
Dong,
is
there
no
one
here?
Wo
ist
meine
Wolke
und
wo
ist
mein
Klavier?
Where
is
my
cloud
and
where
is
my
piano,
my
dear?
Ding
Dong,
Ding
Dong,
ist
denn
keiner
hier?
Ding
Dong,
Ding
Dong,
is
there
no
one
here?
Da
hör
ich
eine
Stimme
durch
die
Himmelstür
Then
I
hear
a
voice
through
the
heavenly
door,
so
clear
Mach
nie
die
Tür
auf,
lass
keinen
rein
Never
open
the
door,
let
no
one
in
Mach
nie
die
Tür
auf,
sei
nie
daheim
Never
open
the
door,
never
be
at
home
within
Verschweiß
den
Türknauf
solange
es
noch
geht
Weld
the
doorknob
shut
while
you
still
can
Denn
du
weißt
nie,
wer
vor
der
Türe
steht
Because
you
never
know
who
might
be
standing
outside,
man
Mach
nie
das
Ding
auf,
sonst
gibt's
Beton
Never
open
that
thing,
or
you'll
get
concrete
Mach
nie
das
Ding
auf,
sonst
gibt's
Beton
Never
open
that
thing,
or
you'll
get
concrete
Mach
nie
die
Tür
auf,
sei
kein
Athlet
Never
open
the
door,
don't
be
an
athlete
Denn
du
weißt
nie,
wer
vor
der
Türe
steht
Because
you
never
know
who
might
be
standing
at
the
gate
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.