EAV - Ding Dong - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction EAV - Ding Dong




Ding Dong
Ding Dong
Ding Dong, Ding Dong
Ding Dong, Ding Dong
Ding Dong, Ding Dong
Ding Dong, Ding Dong
Ich sitz mit der Renate in meiner Kemenate
I'm sitting with Renate in my chamber
Bei einer Flasche Sekt, weil zu zweit sie besser schmeckt
With a bottle of bubbly, because it tastes better with two
Der Plattenspieler dudelt, Mark Knopfler zärtlich fudelt
The record player's humming, Mark Knopfler's gently strumming
Endlich ist's so weit, als es an der Türe läut
Finally, the moment arrives as the doorbell chimes
Ding Dong, Ding Dong, wer steht dort vor der Tür?
Ding Dong, Ding Dong, who's standing at the door?
Vielleicht ist es der Postillion und bringt Millionen mir
Perhaps it's the postman, bringing me millions galore
Ding Dong, Ding Dong, wer steht dort vor der Tür?
Ding Dong, Ding Dong, who's standing at the door?
Es sind die Nachbarn, besoffen, mit einer Kiste Bier
It's the neighbors, drunk, with a case of beer, that's for sure
Mach nie die Tür auf, lass keinen rein
Never open the door, let no one in
Mach nie die Tür auf, sei nie daheim
Never open the door, never be at home within
Ist erst die Tür auf, dann ist's zu spät
Once the door is open, it's too late you see
Denn du weißt nie, wer draußen steht
Because you never know who might be standing out there, free
Renate ist gegangen nach einem riesen Krach
Renate left after a huge fight
Die Nachbarn liegen im Koma in deinem Schlafgemach
The neighbors are lying in a coma in your bedroom, what a sight
Sie hab'n sich übergeben, dir steckt ein Frosch im Hals
They've thrown up, you've got a frog in your throat, it's tight
Du machst die Bude sauber, da läutet's abermals
You clean up the mess, then the bell rings again, oh what a plight
Ding Dong, Ding Dong, wer steht dort vor der Tür?
Ding Dong, Ding Dong, who's standing at the door?
Vielleicht ist es Renate und will zurück zu mir
Perhaps it's Renate wanting to come back for more
Ding Dong, Ding Dong, wer steht dort vor der Tür?
Ding Dong, Ding Dong, who's standing at the door?
Es ist Renates Ehemann, er misst zwei Meter vier
It's Renate's husband, he stands two meters four, that's for sure
Mach nie die Tür auf, lass keinen rein
Never open the door, let no one in
Mach nie die Tür auf, sei nie daheim
Never open the door, never be at home within
Ist erst die Tür auf, dann ist's zu spät
Once the door is open, it's too late you see
Denn du weißt nie, wer draußen steht
Because you never know who might be standing out there, free
Ihr Gatte, Emil heißt er, schließt mir die Augen zu
Her husband, Emil is his name, closes my eyes for good
Denn er ist großer Meister in Karate und Kung-Fu
Because he's a grand master in Karate and Kung-Fu, understood?
Nach sieben Wochen komm ich aus dem Spital heraus
After seven weeks I come out of the hospital, feeling bruised
Das Christkind, das steht vor der Tür, daheim sieht's traurig aus
The Christ child stands at the door, home looks sad and used
Die Möbel sind gepfändet, mir bleibt nur mein Klavier
The furniture is repossessed, only my piano remains, it's true
Kein Strom und keine Heizung, da klingelt's an der Tür (Ding Dong)
No electricity, no heating, then the doorbell rings anew (Ding Dong)
Ding Dong, Ding Dong, wer steht dort vor der Tür?
Ding Dong, Ding Dong, who's standing at the door?
Vielleicht ist es der Weihnachtsmann und bringt Geschenke mir
Perhaps it's Santa Claus bringing me gifts galore
Ding Dong, Ding Dong, wer steht dort vor der Tür?
Ding Dong, Ding Dong, who's standing at the door?
Es ist der Exekutor und holt sich auch noch mein Klavier
It's the bailiff coming to take my piano, that's for sure
Mach nie die Tür auf, lass keinen rein
Never open the door, let no one in
Mach nie die Tür auf, sei nie daheim
Never open the door, never be at home within
Ist erst die Tür auf, dann ist's zu spät
Once the door is open, it's too late you see
Denn du weißt nie, wer draußen steht
Because you never know who might be standing out there, free
Vorbei, ich bin am Ende, es führt kein Weg zurück
It's over, I'm at the end, there's no way back
Wenn alle Stricke reißen, dann hilft mir nur mehr der Strick
When all else fails, only the rope can cut me some slack
Ich baumel am Holunder, die Seele steigt empor
I dangle from the elderberry, my soul ascends on high
Und wie durch ein Wunder steh ich vor dem Himmelstor
And like a miracle, I stand before the pearly gates in the sky
Ding Dong, Ding Dong, ist denn keiner hier?
Ding Dong, Ding Dong, is there no one here?
Wo ist meine Wolke und wo ist mein Klavier?
Where is my cloud and where is my piano, my dear?
Ding Dong, Ding Dong, ist denn keiner hier?
Ding Dong, Ding Dong, is there no one here?
Da hör ich eine Stimme durch die Himmelstür
Then I hear a voice through the heavenly door, so clear
Mach nie die Tür auf, lass keinen rein
Never open the door, let no one in
Mach nie die Tür auf, sei nie daheim
Never open the door, never be at home within
Verschweiß den Türknauf solange es noch geht
Weld the doorknob shut while you still can
Denn du weißt nie, wer vor der Türe steht
Because you never know who might be standing outside, man
Mach nie das Ding auf, sonst gibt's Beton
Never open that thing, or you'll get concrete
Mach nie das Ding auf, sonst gibt's Beton
Never open that thing, or you'll get concrete
Mach nie die Tür auf, sei kein Athlet
Never open the door, don't be an athlete
Denn du weißt nie, wer vor der Türe steht
Because you never know who might be standing at the gate






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.