Paroles et traduction EAV - Hypochonder
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Au
weh
au
weh
au
weh
au
weh
au
weh
– au
weh
au
weh
au
weh
au
weh
au
weh
Au
больно
au
больно
au
больно
au
больно
– au
больно
au
больно
au
больно
Au
weh
au
weh
au
weh
au
weh
au
weh
– au
weh
au
weh
au
weh
au
weh
au
weh
Au
больно
au
больно
au
больно
au
больно
– au
больно
au
больно
au
больно
Ich
wach
auf
in
aller
Früh
Я
просыпаюсь
утром
Mit
einem
steifen
Knie
С
жестким
коленом
Und
einer
Migräne
wie
noch
nie
И
мигрень,
как
никогда
Ein
Pfiff
kommt
aus
der
Lunge
Свист
исходит
из
легких
Belegt
ist
meine
Zunge
Занят
мой
язык
Ausserdem
hab
ich
am
Hintern
ein
Ekzem
Кроме
того,
у
меня
экзема
на
заднице
Drei
Wochen
lang
war
ich
gesund
В
течение
трех
недель
я
был
здоров
Hab
gelitten
wie
ein
Hund
Страдал,
как
собака
Doch
eine
Nacht
im
Tiefkühlschrank
– endlich
bin
ich
wieder
krank
Но
ночь
в
морозильной
камере
– наконец-то
я
снова
болен
Au
weh
au
weh
– au
weh
au
au
au
(au
au
au)
Ау-ау
– ау-ау-ау-ау
(au
au
au)
Ich
werd
bald
sterben,
das
weiß
ich
genau
(ich
arme
Sau)
Я
скоро
умру,
я
это
точно
знаю
(я
бедная
свиноматка)
Au
weh
au
weh
– ich
brauch
frisches
Blut
(frisches
Blut)
Au
wehen
au
wehen
– мне
нужна
свежая
кровь
(свежая
кровь)
Nur
wenns
mir
schlecht
geht,
geht's
mir
gut
Только
если
мне
плохо,
мне
хорошо
Ein
echter
Hypochonder
Настоящий
ипохондрик
Im
Krankenhaus
da
wohnt
er
В
больнице
там
он
живет
Drum
ist
auch
der
Arzt
mein
bester
Freund
Барабан
также
врач
мой
лучший
друг
Er
wird
nur
dann
zum
Feind
Он
только
тогда
становится
врагом
Wenn
er
lächelnd
zu
mir
meint:
Когда
он
улыбается
мне:
"Laut
Befund,
mein
Lieber,
san
sie
bumperlg'sund!"
"Согласно
заключению,
мой
дорогой,
Сан
вы
bumperlg'sund!"
Gleich
vorne
an
der
Ecke
in
der
Apotheke
Прямо
на
углу
в
аптеке
Da
kauf
ich
auf
Krankenschein
mein
Mittagessen
ein
Там
я
покупаю
свой
обед
по
медицинскому
сертификату
Au
weh
au
weh
– au
weh
au
au
au
(au
au
au)
Ау-ау
– ау-ау-ау-ау
(au
au
au)
Ich
werd
bald
sterben,
das
weiß
ich
genau
Я
скоро
умру,
я
это
точно
знаю
Au
weh
au
weh
– ich
brauch
frisches
Blut
(frisches
Blut)
Au
wehen
au
wehen
– мне
нужна
свежая
кровь
(свежая
кровь)
Nur
wenns
mir
schlecht
geht,
geht's
mir
gut
Только
если
мне
плохо,
мне
хорошо
Au
weh
au
weh
weh
oh
weh
– au
weh
au
weh
weh
oh
weh
Да,
это
тяжело
да,
это
тяжело
больно
ой
больно
– больно
au
au
горе
горе
ой
горе
Bei
jeder
kleinen
Beule
При
каждом
маленьком
ударе
Greif
ich
zur
Pharma-Keule
Я
прибегаю
к
фармацевтической
Булаве
Weil
ein
Lipom
wird
schnell
zum
Karzinom
Потому
что
липома
быстро
превращается
в
рак
Von
der
Gürtelrose
От
черепицы
Über
die
Spondylose
О
спондилезе
Hab's
im
Rücken
und
im
Knie,
kenn
jede
Allergie
Имейте
это
в
спине
и
колене,
знайте
любую
аллергию
Hab's
mit
Nase,
Hals
und
Ohren,
bin
im
Krebs
geboren
Имея
нос,
шею
и
уши,
я
родился
в
Раке
Mit
am
Nierenstein
wie
der
Everest
– mir
fehlt
nur
noch
die
Pest
С
почечным
камнем,
таким
как
Эверест
– мне
не
хватает
только
чумы
Au
weh
au
weh
– au
weh
au
au
au
(au
au
au)
Ау-ау
– ау-ау-ау-ау
(au
au
au)
Ich
werd
bald
sterben,
das
weiß
ich
genau
(ich
arme
Sau)
Я
скоро
умру,
я
это
точно
знаю
(я
бедная
свиноматка)
Au
weh
au
weh
– ich
brauch
frisches
Blut
(frisches
Blut)
Au
wehen
au
wehen
– мне
нужна
свежая
кровь
(свежая
кровь)
Nur
wenns
mir
schlecht
geht,
geht's
mir
gut
Только
если
мне
плохо,
мне
хорошо
Au
weh
au
weh
au
weh
au
weh
au
weh
– au
weh
au
weh
au
weh
au
weh
au
weh
Au
больно
au
больно
au
больно
au
больно
– au
больно
au
больно
au
больно
Bei
37,
1 kommt
die
Ambulanz
В
37,
1 прибывает
скорая
помощь
Bei
37,
3 fliegt
der
Notarzt
herbei
В
37,
3 прилетает
врач
скорой
помощи
Au
weh
au
weh
weh
oh
weh
АУ
больно
АУ
больно
о
больно
Bei
37,
7 wird
das
Testament
geschrieben
В
37,
7 завещание
написано
Bei
37,
8 wird
der
Deckel
zugemacht
При
37,
8 крышка
закрывается
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Thomas Spitzer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.