Paroles et traduction EAV - Märchenprinz - Live 2019
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Märchenprinz - Live 2019
Fairytale Prince - Live 2019
Es
ist
Samstagabend
und
die
Dinge
stehen
schlecht.
It's
Saturday
night
and
things
are
looking
bleak.
Ich
bin
auf
der
Suche
nach
dem
weiblichen
Geschlecht.
I'm
on
the
hunt
for
the
female
kind,
you
see.
Am
Wochenende
hat
man
in
der
Großstadt
seine
Not
In
the
big
city,
weekends
bring
such
plight,
Zu
viele
Jäger
sind
der
Hasen
Tod.
Too
many
hunters,
and
the
hares
take
flight.
Mir
bleibt
nur
noch
eine
Chance
Only
one
chance
remains
for
me,
Hinein
ins
Auto
und
ab
in
die
Provence.
Jump
in
the
car,
off
to
Provence
we'll
flee.
Mit
meinem
Nobel-Hobel
glüh
ich
auf
der
Autostrada
With
my
fancy
wheels,
I
blaze
down
the
Autostrada,
Einmal
kurz
aufs
Gas,
und
schon
bin
ich
dada.
One
quick
press
on
the
gas,
and
there
I
am,
dada.
Ich
betrete
voll
Elan
den
Tanzsalon
Full
of
zest,
I
enter
the
dance
hall's
scene,
Eingehüllt
in
eine
Wolke
Pitralon.
Enveloped
in
a
cloud
of
Pitralon,
so
keen.
Weil
es
bei
den
Mädels
'tilt
is
'Cause
the
girls,
they
just
can't
stand,
Wenn
man
riecht
als
wie
ein
Iltis.
When
a
guy
smells
like
a
polecat,
understand?
Ich
bin
der
Märchenprinz,
Ma
Ma
Ma
Märchenprinz
I'm
the
fairytale
prince,
Ma
Ma
Ma
fairytale
prince,
Ma
Ma
Ma
Ma
Ma
ich
bin
der
Märchenprinz.
Ma
Ma
Ma
Ma
Ma,
I'm
the
fairytale
prince,
you
see.
Ich
bin
der
Märchenprinz,
Ma
Ma
Ma
Märchenprinz
I'm
the
fairytale
prince,
Ma
Ma
Ma
fairytale
prince,
In
der
Provinz
bin
ich
der
Märchenprinz.
In
the
countryside,
I'm
the
prince,
fancy
and
free.
Ma
Ma
Ma
Ma
Ma,
o
hua,
beim
Vogeltanz
bin
ich
die
Nummer
oans.
Ma
Ma
Ma
Ma
Ma,
oh
yeah,
at
the
mating
dance,
I'm
number
one,
you
see.
Da
im
Disco-Stadl
regiert
der
Furchenadel
Here
in
the
disco
barn,
the
landed
gentry
reign,
Und
der
Landmann
schwingt
sein
strammes
Wadl.
And
the
country
lads
swing
their
sturdy
legs
with
might
and
main.
Doch
die
Girls
von
der
Heide
sind
eine
Augenweide
But
the
girls
from
the
heath,
they're
a
sight
for
sore
eyes,
Und
ich
frag
eine
Prinzessin
"Na
wie
wärs
denn
mit
uns
beide".
And
I
ask
a
princess,
"How
about
we
give
it
a
try?".
Das
kost'
mich
fünf
Tequila"
"That'll
be
five
tequilas",
she
replies
with
a
grin,
Ich
bezahl,
und
fort
ist
die
Ludmilla.
I
pay
up,
and
off
goes
Ludmilla,
quick
as
sin.
Dann
geh
ich
zur
Trixi
und
sag
"trink
ma
schnell
an
Wixi"
Then
I
go
to
Trixi
and
say,
"Let's
have
a
Wixi,
quick!",
Doch
leider
hat
der
Norbert
die
Trixi
grad
in
Arbeit.
But
alas,
Norbert's
got
Trixi
busy,
what
a
trick.
Und
auch
bei
der
Babsi,
bei
der
Zenzi
und
der
Greta
And
with
Babsi,
Zenzi,
and
Greta
too,
Hab
ich
keine
Meter,
und
es
wird
immer
später.
I
get
no
action,
and
time
is
running
through.
Da
ist
nur
mehr
die
Dorli
Only
Dorli
remains,
standing
there,
Ich
geh
zu
ihr
und
hauch
ihr
zart
ins
Ohrli:
I
approach
her
and
whisper
softly
in
her
ear:
Ich
bin
der
Märchenprinz,
Ma
Ma
Ma
Märchenprinz
I'm
the
fairytale
prince,
Ma
Ma
Ma
fairytale
prince,
Ma
Ma
Ma
Ma
Ma
ich
bin
der
Märchenprinz.
Ma
Ma
Ma
Ma
Ma,
I'm
the
fairytale
prince,
you
see.
Ich
bin
der
Märchenprinz,
Ma
Ma
Ma
Märchenprinz
I'm
the
fairytale
prince,
Ma
Ma
Ma
fairytale
prince,
In
der
Provinz
bin
ich
der
Märchenprinz.
In
the
countryside,
I'm
the
prince,
fancy
and
free.
Ma
Ma
Ma
Ma
Ma,
o
hua,
beim
Vogeltanz
bin
ich
die
Nummer
oans.
Ma
Ma
Ma
Ma
Ma,
oh
yeah,
at
the
mating
dance,
I'm
number
one,
you
see.
Da
sagt
die
Pomeranze
"Heast
siehst
net,
daß
ich
tanze
Then
the
sourpuss
says,
"Can't
you
see
I'm
dancing,
Und
gegen
meinen
Joschi
hast
du
niemals
eine
Chance".
And
against
my
Joschi,
you
don't
stand
a
chance,
man".
Drauf
sag
ich
zum
Joschi
"Junker
der
Provinz
So
I
say
to
Joschi,
"Country
squire
so
grand,
In
diesem
Disco-Bunker
bin
ich
der
Märchenprinz".
In
this
disco
bunker,
I'm
the
prince,
understand?".
Drauf
haut
mir
doch
der
Joschi
Then
Joschi
throws
a
punch,
Eine
auf
mei
Großstadt-Goschi.
Right
at
my
city
slicker's
hunch.
Ich
verlasse
die
Disco,
denn
der
Joschi
ist
ein
Mörder
I
leave
the
disco,
'cause
Joschi's
a
brute,
So
ein
grober
Lackel,
also
eing'sperrt
g'hört
er.
Such
a
coarse
oaf,
he
belongs
in
a
suit.
Ich
starte
den
Boliden,
da
hör
ich
den
Befehl:
I
start
my
car,
when
I
hear
the
command:
"Her
mit
die
Papiere,
und
blasn's,
aber
schnell".
"Papers
please,
and
blow,
understand?".
"Wo
komm
ma
denn
da
hin
"Where
are
we
headed,
Herr
Inspektor,
wer
glaubn's
denn,
daß
ich
bin?"
Mr.
Inspector,
who
do
you
think
I
am,
beheaded?".
Ich
bin
der
Märchenprinz,
Ma
Ma
Ma
Märchenprinz
I'm
the
fairytale
prince,
Ma
Ma
Ma
fairytale
prince,
Ma
Ma
Ma
Ma
Ma
ich
bin
der
Märchenprinz.
Ma
Ma
Ma
Ma
Ma,
I'm
the
fairytale
prince,
you
see.
Ich
bin
der
Märchenprinz,
Ma
Ma
Ma
Märchenprinz
I'm
the
fairytale
prince,
Ma
Ma
Ma
fairytale
prince,
In
der
Provinz
bin
ich
der
Märchenprinz.
In
the
countryside,
I'm
the
prince,
fancy
and
free.
Der
Sheriff
sagt
"Ich
bedaure,
Eure
Promillenz,
das
kostet
15
Blaue."
The
sheriff
says,
"I
regret,
your
Prominence,
that'll
be
15
blue
ones,
please".
Ich
bin
der
Märchenprinz,
Ma
Ma
Ma
Märchenprinz
I'm
the
fairytale
prince,
Ma
Ma
Ma
fairytale
prince,
Ma
Ma
Ma
Ma
Ma
ich
bin
der
Märchenprinz.
Ma
Ma
Ma
Ma
Ma,
I'm
the
fairytale
prince,
you
see.
Ich
bin
der
Märchenprinz,
Ma
Ma
Ma
Märchenprinz
I'm
the
fairytale
prince,
Ma
Ma
Ma
fairytale
prince,
In
der
Provinz
bin
ich
der
Märchenprinz.
In
the
countryside,
I'm
the
prince,
fancy
and
free.
Ma
Ma
Ma
Ma
Ma,
o
hua,
beim
Vogeltanz
bin
ich
die
Nummer
oans.
Ma
Ma
Ma
Ma
Ma,
oh
yeah,
at
the
mating
dance,
I'm
number
one,
you
see.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Thomas Spitzer, Gerhard Breit, Klaus Eberhartinger, Rudolf Kandera, Guenter Schoenberger, Helmut Reinberger, Nino Holm, Anton Strobl
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.