EAV - Neue Helden (Braucht das Land) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction EAV - Neue Helden (Braucht das Land)




Neue Helden (Braucht das Land)
New Heroes (The Country Needs)
Au, au, au, au, au, au, au, au!
Ouch, ouch, ouch, ouch, ouch, ouch, ouch, ouch!
Dieses Land braucht keine Dichter,
This country doesn't need any poets,
Keine Bildung, keine Kunst.
No education, no art.
Es wird erhellt durch Lafers Lichter
It is illuminated by Lafer's lights
Und ist beseelt vom Zwiebeldunst.
And is inspired by the onion haze.
Aus jeder Sendenische, jedem Quotenloch,
From every broadcasting niche, every ratings hole,
Kriecht heut′ ein neuer Fernsehkoch.
A new TV chef crawls out today.
Neue Helden braucht das Land
The country needs new heroes
Mit den Köpfen tief im Sand!
With their heads deep in the sand!
Und hast Du grad ein Karriereloch,
And if you happen to have a career hole,
Werde Szenetussi oder Fernsehkoch.
Become a scene pussy or TV chef.
Neue Helden braucht das Land,
The country needs new heroes,
Mit Goethe sind sie kaum verwandt.
They are hardly related to Goethe.
Bussi, bussi, ciao, vom Trottel-TV.
Kisses, kisses, ciao, from the idiot TV.
Und am anderen Kanal sucht ein Bauer seine Sau.
And on the other channel a farmer is looking for his sow.
Au, au, au, au, au, au, au, au!
Ouch, ouch, ouch, ouch, ouch, ouch, ouch, ouch!
Der Mensch liegt gerne auf seinem Sofa
Man likes to lie on his sofa
Wie ein kranker müder Aal.
Like a sick, tired eel.
Und beim Zappen wie ein Doofer
And while zapping like a dope
Denkt er sich beim hundersten Kanal:
He thinks at the hundredth channel:
"Schau, schau! schau, schau!"
"Look, look! Look, look!"
Mach vor der Jury Dich zum Affen,
Make a fool of yourself in front of the jury,
Sing und tanze wie ein Klon.
Sing and dance like a clone.
Lass als Zombie Dich begaffen.
Let yourself be gawked at as a zombie.
Brot und Spiele braucht die Spaßnation.
Breads and games are what the fun nation needs.
Nur ein Mumien-Casting war bislang nicht da
Only a mummy casting hasn't been there yet
Bei "Deutschland sucht den Sabber-Star".
At "Germany is looking for the drooling star".
Neue Helden braucht das Land
The country needs new heroes
Mit den Köpfen tief im Sand!
With their heads deep in the sand!
Und hast Du grad ein Karriereloch,
And if you happen to have a career hole,
Werde Szenetussi oder Fernsehkoch.
Become a scene pussy or TV chef.
Neue Helden braucht das Land!
The country needs new heroes!
Mit Goethe sind sie kaum verwandt.
They are hardly related to Goethe.
Bussi, bussi, ciao, vom Trottel-TV.
Kisses, kisses, ciao, from the idiot TV.
Und am anderen Kanal sucht ein Bauer seine Sau.
And on the other channel a farmer is looking for his sow.
Au, au, au, au, au, au, au, au!
Ouch, ouch, ouch, ouch, ouch, ouch, ouch, ouch!
Geht auch ein Promi beruflich baden,
If a celebrity fails professionally,
Für jeden gibt es ein Comeback.
There is a comeback for everyone.
Im Dschungelcamp bei Würmern und bei Maden
In the jungle camp with worms and maggots
Ohne Würde und Besteck.
Without dignity and cutlery.
Frage nicht wes' Geistes Kind bestimmt den Medienwind
Don't ask whose spirit determines the media wind
Jedes Volk bekommt, was es verdient.
Every people gets what they deserve.
Neue Helden braucht das Land,
The country needs new heroes,
Ohne Hirn und braun gebrannt!
Without brains and tanned!
Lieber Benedikt, willst Du ein Quotenhoch?
Dear Benedict, do you want a ratings high?
Dann geh′ zu RTL und werde Fernsehkoch!
Then go to RTL and become a TV chef!
Neue Frauen braucht das Land,
The country needs new women,
Die durch Nichtstun weltbekannt.
Who are world-famous for doing nothing.
Bussi, bussi, ciao, im Society-TV
Kisses, kisses, ciao, in the society TV
Droht uns die große Not mit Paris Hilton und Frau Poth.
The great misery threatens us with Paris Hilton and Frau Poth.





Writer(s): Mark Duran


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.