EAV - S'Muaterl - Live 2019 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction EAV - S'Muaterl - Live 2019




S'Muaterl - Live 2019
S'Muaterl - Live 2019
Ein altes Mütterlein mit silbergrauen Haaren,
An old little mother with silver gray hair,
Vom Schicksal schwer geprüft erträgt sie jedes Leid.
Tested hard by fate, she endures every suffering.
Sie ist ihr Leben lang gar grausam eingefahren,
She has been treated cruelly all her life,
Doch die Kirchensteuer zahlt sie brav noch heut.
But she still pays her church tax dutifully today.
Von ihren Söhnen ist keiner mehr am Leben,
None of her sons are alive anymore,
Die hat das Vaterland im Krieg irg'ndwo verlor'n.
The fatherland lost them somewhere in the war.
Auch ihr Kanari hat den Löffel abgegeben,
Her canary has also kicked the bucket,
Weil die Nachbarskatz' is unlängst hungrig wur'n!
Because the neighbor's cat recently got hungry!
Lauscht sie dem Pfarrer am Sonntag nah der Kanzel,
As she listens to the priest on Sunday near the pulpit,
Denkt sie kummervoll zurück an ihren Franzl,
She thinks sorrowfully back to her Franzl,
Den ihr der Herrgott nahm in Auschwitz ganz barbarisch,
Whom the Lord God took in Auschwitz in a barbaric way,
Weil er ein Roter war und net besonders arisch.
Because he was a Red and not particularly Aryan.
Voller Ehrfurcht vor Maria, die wo gebenedeit,
Full of awe for Mary, she who is blessed,
Denkt sie trotzdem bei sich von Zeit zu Zeit:
She nevertheless thinks to herself from time to time:
Herrgott, es gescheh' dein Wille!
Lord God, your will be done!
Nur manchmal glaub' ich
Only sometimes I think
Du brauchst eine Brille
You need glasses
Und auch ein Hörgerät,
And also a hearing aid,
Weil du siehst und hörst mi net,
Because you don't see or hear me,
Wenn's mir da herunten dreckig geht,
When things are really bad for me down here.
Aber vielleicht muass des so sein,
But perhaps it has to be this way,
Vielleicht muass des so sein...
Perhaps it has to be this way...
Sie hat nur einmal Glück g'habt in ihr'm Leben,
She was lucky only once in her life,
Ein Lotterie-Gewinn und der war steuerfrei.
A lottery win that was tax-free.
Der Pfarrer woit ihr gleich die letzte Ölung geben -
The priest wants to give her the last rites immediately -
Und seitdem ist des Kirch'ndachl nei...
And since then the church roof has been new...
Ihr Nachbar, der war nie noch in der Kirch'n,
Her neighbor has never been to church,
Raucht 100 Tschick am Dog und sauft zwa Liter Wein,
Smokes 100 cigarettes a day and drinks two liters of wine,
Is pumperlg'sund doch unser armes, braves Muaterl,
Our poor, brave little mother is very healthy,
Hat a hine Leber und a Raucherbein!
Has a strong liver and a smoker's leg!
Und wie der Messner grad mit dem Klingelbeutel kommt,
And as the sexton comes with the collection bag,
Da hat er g'hört, wie des oide Muaterl summt:
He hears the old little mother humming:
Herrgott, es gescheh' dein Wille!
Lord God, your will be done!
Nur manchmal glaub' ich
Only sometimes I think
Du brauchst eine Brille
You need glasses
Und auch ein Hörgerät,
And also a hearing aid,
Weil du siehst und hörst mi net,
Because you don't see or hear me,
Wenn's mir da herunten dreckig geht,
When things are really bad for me down here.
Aber vielleicht muass des so sein,
But perhaps it has to be this way,
Vielleicht muass des so sein...
Perhaps it has to be this way...
Sieht sie im Fernseh'n daham die Schreckensbilder.
She sees the horror pictures on TV at home.
Nur von Hunger, Elend, Not und Tod,
Only of hunger, misery, need and death,
Dann bedauert sie den Herrgott immer wieder,
Then she always feels sorry for the Lord God,
Dass er im Himmel kan' Farbfernseher hot!
That he doesn't have a color TV in heaven!
Die Kirche stellt sich vor ungeborenes Leben
The church stands up for unborn life
Der Zölibat fördert regen Kindersegen
Celibacy promotes vigorous procreation
Denn was wär denn so ein Priesterseminar
Because what would a seminary be
Ohne Kinderpornos unter dem Talar!
Without child pornography under the cassock!
Sie bet' ein Vaterunser und sagt: Es ist ein Skandal -
She prays an Our Father and says: It's a scandal -
Unser'm Herrgott sein Bodenpersonal!
Our Lord God's ground staff!
Herrgott, es gescheh' dein Wille!
Lord God, your will be done!
Nur manchmal glaub' ich
Only sometimes I think
Du brauchst eine Brille
You need glasses
Und auch ein Hörgerät,
And also a hearing aid,
Weil gerecht is des all's net,
Because it's all not fair,
Wie's da bei uns herunt'n zugeht.
The way things are down here with us.
Wos da auf Erden all's passiert,
What all happens on earth,
Daß sogar dem Teufel anders wird...
So that even the devil gets a different way...





Writer(s): Eick Breit


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.