Paroles et traduction EAV - Toleranz
Grüß
sie
Gott,
Herr
Fliesenleger!
Приветствую
вас
Бог,
господин
плиточник!
Grüß
sie
Gott,
Herr
Franz!
- Приветствую
вас
Бог,
господин
Франц!
Woll'n
s'
nicht
einen
Schinkenhäger?
Привычно
s'
не
Schinkenhäger?
Ja,
vielleicht
a
Stamperl,
a
ganz
klans.
Да,
может
быть,
a
Stamperl,
a
весь
клан.
Na,
i
frog
sie
jetzt
als
Fliesenleger,
Ну,
я
лягу
вас
сейчас
как
плиточник,
Wohl
verfugt
und
höchst
integer:
Вероятно,
доступно
и
очень
целое
число:
Wos
sog'n
sie
zu
einem
Neger,
Wos
sog'N
превратит
вас
в
негра,
Schwarz
wie
ein
Schornsteinfeger.
Черный,
как
дымоход.
Also,
mir
is
olles
Fremde
fremd,
Итак,
мне
is
olles
чужды
Чужие,
I
kenn
nur
an
Mohr
im
Hemd.
Я
знаю
только
Мора
в
рубашке.
Also
ich
hab
nix
gegen
Mohren,
Так
что
у
меня
нет
ничего
против
Мора,
Manche
werd'n
halt
so
geboren.
Некоторые
рождаются
такими.
Ich
bewund're
ihre
Kraft,
Я
подтверждаю
вашу
силу,
Doch
ned
grad
in
der
Nachbarschaft.
Но
нед
Град
по
соседству.
De
soll'n
brav
im
Dschungel
bleib'n,
В
джунглях
оставайся,
Und
si
do
net
umatreiben.
И
si
do
net
umatreiben.
Oder
kurz
bei
uns
studieren
Или
кратко
учиться
у
нас
Und
sich
am
Nordpol
populieren.
И
популяризировать
себя
на
Северном
полюсе.
Respekt,
Herr
Franz!
- Уважаю,
Господин
Франц!
Trink
ma
auf
die
Toleranz!
Пей
Ма
на
терпимость!
Ich
war
immer
tolerant,
Я
всегда
был
терпим,
Bis
zum
letzten
Zimmerbrand.
До
последнего
пожара
в
комнате.
Da
hat
so
ein
Miet-Migrant
—
Там
такой
арендный
мигрант
—
Alter,
Herkunft
unbekannt
—
Возраст,
происхождение
неизвестно
—
Mit
Turban
und
im
Kaftan-G'wand,
С
тюрбаном
и
в
кафтане-г
' стена,
Mir
fast
die
Bude
abgebrannt.
Я
чуть
не
сжег
будку.
Trink
ma
noch
an
Schinkenhäger?
- Ма
все
еще
пьет
ветчину?
Der
Schnaps
ist
echt
ein
Niederleger!
Шнапс-настоящий
низший!
Also
dieser
Beduine
aus
dem
Reich
der
Muezzine,
Итак,
этот
бедуин
из
царства
муэдзинов,
Der
wollt
sich
an
Hammel
kochen,
Он
хочет
приготовить
баранину,
In
mei'm
Bad,
mitsamt
die
Knochen!
В
мэй'м
бане,
вместе
с
костями!
Wos
im
Bad,
an
Hammel
grillen?
Где
в
бане,
на
бараньем
гриле?
Warum
denn
nur
um
Allahs
Willen?
Почему
только
ради
Аллаха?
Na,
wegen
dem
langen
Ramadanzen
Ну,
из-за
долгого
Рамадана
Füllen
sich
Muslims
gern
den
Ranzen!
Муслимы
любят
заполнять
ранец!
Natürlich
hab
ich
müssen
stanzen,
Конечно,
я
должен
был
пробить,
Quasi
ins
Asyl
verpflanzen.
Пересадить
в
убежище.
So,
das
wär's,
im
Großen
und
Ganzen.
Ну,
вот
и
все,
по
большому
счету.
Jawohl,
Herr
Franz!
Да,
Господин
Франц!
Und
jetzt
das
Lied
der
Toleranz:
А
теперь
песня
терпимости:
Es
ist
und
bleibt
die
Toleranz
Есть
и
остается
толерантность
Der
Schöpfungskrone
Talmiglanz.
Творения
Венец
Talmiglanz.
Sie
ist
beinahe,
doch
nicht
ganz,
Она
почти,
но
не
совсем,
Wie
das
schwächste
Glied
vom
Rosenkranz.
Как
самое
слабое
звено
от
четки.
Ja,
es
ist
die
Toleranz
Да,
это
толерантность
Ein
bess'res
Wort
für
Ignoranz.
Один
bess'res
слово
невежество.
Denn
gnädig
tolerieren
Ибо
милостиво
терпят
Heißt
noch
lang
nicht
akzeptieren.
Значит,
еще
долго
не
принимать.
Ich
hab
auch
nix
gegen
die
Chinesen,
Я
тоже
ничего
не
имею
против
китайцев,
Täten's
nicht
die
Hunderln
fressen.
Если
бы
не
стоны.
Stell
Dir
vor,
mein
kleiner
Waldi,
Представь
себе,
мой
маленький
Вальди,
In
am
Wok
von
Garibaldi!
В
ам-вок
Гарибальди!
Was
sag'n
sie,
Herr
Fliesenleger?
- Что
вы
скажете,
господин
плиточник?
Also
i
hätt'
gern
an
Schinkenhäger!
Так
что
я
хотел
бы
иметь
охотников
за
ветчиной!
Prost,
Herr
Franz!
Ура,
Господин
Франц!
Auf
uns're
Toleranz!
На
нас
' повторно
толерантность!
Also
mir
g'foit
nur
der
Dalai
Lama,
Так
что
мне
g'foit
только
Далай-лама,
Der
wos
lacht,
in
sei'm
Pyjama.
Из
wos
смеется,
в
sei'm
пижамы.
Er
kommt
zu
jeder
Friedensfeier
Он
приходит
на
каждый
праздник
мира
Und
schleicht
si
z'ruck
am
Himalaya.
И
крадется
si
z'ruck
в
Гималаях.
Aber
Tschuschen
und
Albaner
Но
чуши
и
албанцы
Und
demnächst
noch
Marokkaner?
- А
скоро
еще
марокканцы?
Meina
Seel,
wie
schaut
des
aus?
Майна
Зель,
как
это
выглядит?
Ein
Dromedar
vor'm
Opernhaus!
Дромедар
перед
Оперным
театром!
Drum
brauch'
ma
einen
wie
den
Strache,
Drum
ma
нужна
как
один
Штрахе,
Mit
dem
rechten
Sinn
für's
Flache,
С
правым
чувством
' s
плоский,
Der
da
steht
wie
eine
Wand
Который
стоит,
как
стена
Mit
dem
Kreuze
in
der
Hand
С
крестом
в
руке
Aufrecht
im
Armani-G'wand.
Вертикально
в
стене
Armani-G'.
Sehr
richtig,
Herr
Franz!
Очень
правильно,
господин
Франц!
Sie
sind
ganz
auf
meiner
Linie,
Они
полностью
на
моей
линии,
Eher
brauch'
ma
Pinguine
Скорее
обычай
' Ма
пингвины
Als
Moscheen
und
Muezzine.
Как
мечети
и
муэдзины.
Jetzt
geben's
mir
noch
an
Panik-Schnaps
Теперь
мне
еще
дают
панический
ликер
Gegen
den
Kulturkollaps.
Против
культурного
коллапса.
Tut
mir
leid,
Herr
Fliesenleger,
Извините,
господин
плиточник,
Er
is
leer,
der
Schinkenhäger.
Он
пуст,
охотник
за
ветчиной.
Schad,
also
bis
Morgen,
Herr
Franz!
- До
завтра,
господин
Франц!
Es
lebe
hoch
die
Toleranz!
Да
здравствует
высокая
толерантность!
Es
ist
und
bleibt
die
Toleranz
Есть
и
остается
толерантность
Der
Schöpfungskrone
Talmiglanz.
Творения
Венец
Talmiglanz.
Sie
ist
beinahe,
doch
nicht
ganz,
Она
почти,
но
не
совсем,
Wie
das
schwächste
Glied
vom
Rosenkranz.
Как
самое
слабое
звено
от
четки.
Ja,
es
ist
die
Toleranz
Да,
это
толерантность
Ein
bess'res
Wort
für
Ignoranz.
Один
bess'res
слово
невежество.
Denn
gnädig
tolerieren
Ибо
милостиво
терпят
Heißt
noch
lang
nicht
akzeptieren.
Значит,
еще
долго
не
принимать.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): thomas spitzer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.