EAV - Toleranz - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction EAV - Toleranz




Toleranz
Терпимость
Grüß sie Gott, Herr Fliesenleger!
Здравствуй, мастер-плиточник!
Grüß sie Gott, Herr Franz!
Здравствуй, Франц!
Woll'n s' nicht einen Schinkenhäger?
Не хочешь ли шнапса?
Ja, vielleicht a Stamperl, a ganz klans.
Да, пожалуй, рюмочку, совсем маленькую.
Na, i frog sie jetzt als Fliesenleger,
Ну, я тебя спрашиваю как плиточника,
Wohl verfugt und höchst integer:
Умелого и высокоморального:
Wos sog'n sie zu einem Neger,
Что скажешь о негре,
Schwarz wie ein Schornsteinfeger.
Черном, как трубочист.
Also, mir is olles Fremde fremd,
Ну, мне всё чужое чуждо,
I kenn nur an Mohr im Hemd.
Я знаю только мавра в рубашке.
Also ich hab nix gegen Mohren,
Ну, я ничего не имею против мавров,
Manche werd'n halt so geboren.
Некоторые просто такими рождаются.
Ich bewund're ihre Kraft,
Я восхищаюсь их силой,
Doch ned grad in der Nachbarschaft.
Но не по соседству.
De soll'n brav im Dschungel bleib'n,
Пусть остаются в своих джунглях,
Und si do net umatreiben.
И не слоняются здесь.
Oder kurz bei uns studieren
Или пусть ненадолго приезжают учиться
Und sich am Nordpol populieren.
И размножаются на Северном полюсе.
Respekt, Herr Franz!
Респект, Франц!
Trink ma auf die Toleranz!
Выпьем за терпимость!
Ich war immer tolerant,
Я всегда был терпимым,
Bis zum letzten Zimmerbrand.
До последнего пожара.
Da hat so ein Miet-Migrant
Там какой-то мигрант-арендатор
Alter, Herkunft unbekannt
Возраст, происхождение неизвестны
Mit Turban und im Kaftan-G'wand,
В тюрбане и кафтане,
Mir fast die Bude abgebrannt.
Чуть не спалил мне всю квартиру.
Trink ma noch an Schinkenhäger?
Выпьем еще шнапса?
Der Schnaps ist echt ein Niederleger!
Этот напиток настоящий убойный!
Also dieser Beduine aus dem Reich der Muezzine,
Этот бедуин из царства муэдзинов,
Der wollt sich an Hammel kochen,
Хотел сварить барана,
In mei'm Bad, mitsamt die Knochen!
В моей ванной, вместе с костями!
Wos im Bad, an Hammel grillen?
В ванной, барана жарить?
Warum denn nur um Allahs Willen?
Зачем, ради Аллаха?
Na, wegen dem langen Ramadanzen
Ну, из-за долгого рамадана
Füllen sich Muslims gern den Ranzen!
Мусульмане любят набивать брюхо!
Natürlich hab ich müssen stanzen,
Конечно, мне пришлось его ударить,
Quasi ins Asyl verpflanzen.
Практически депортировать.
So, das wär's, im Großen und Ganzen.
Вот так, в общем и целом.
Jawohl, Herr Franz!
Да, Франц!
Und jetzt das Lied der Toleranz:
А теперь песня о терпимости:
Es ist und bleibt die Toleranz
Терпимость есть и остается
Der Schöpfungskrone Talmiglanz.
Блеском короны творения.
Sie ist beinahe, doch nicht ganz,
Она почти, но не совсем,
Wie das schwächste Glied vom Rosenkranz.
Как самое слабое звено в четках.
Ja, es ist die Toleranz
Да, это терпимость
Ein bess'res Wort für Ignoranz.
Лучшее слово для обозначения невежества.
Denn gnädig tolerieren
Ведь милостиво терпеть
Heißt noch lang nicht akzeptieren.
Не значит принимать.
Ich hab auch nix gegen die Chinesen,
Я тоже ничего не имею против китайцев,
Täten's nicht die Hunderln fressen.
Если бы они не ели собак.
Stell Dir vor, mein kleiner Waldi,
Представь, мой маленький Валди,
In am Wok von Garibaldi!
В воке у Гарибальди!
Was sag'n sie, Herr Fliesenleger?
Что скажешь, мастер-плиточник?
Also i hätt' gern an Schinkenhäger!
А я бы хотел еще шнапса!
Prost, Herr Franz!
Твоё здоровье, Франц!
Auf uns're Toleranz!
За нашу терпимость!
Also mir g'foit nur der Dalai Lama,
Мне нравится только Далай-лама,
Der wos lacht, in sei'm Pyjama.
Который смеется в своей пижаме.
Er kommt zu jeder Friedensfeier
Он приходит на каждый праздник мира
Und schleicht si z'ruck am Himalaya.
И крадется обратно в Гималаи.
Aber Tschuschen und Albaner
Но чурки и албанцы
Und demnächst noch Marokkaner?
А вскоре еще и марокканцы?
Meina Seel, wie schaut des aus?
Боже мой, как это выглядит?
Ein Dromedar vor'm Opernhaus!
Верблюд перед оперным театром!
Drum brauch' ma einen wie den Strache,
Поэтому нам нужен такой, как Штрахе,
Mit dem rechten Sinn für's Flache,
С правильным чутьем на банальность,
Der da steht wie eine Wand
Который стоит, как стена
Mit dem Kreuze in der Hand
С крестом в руке
Aufrecht im Armani-G'wand.
Прямо в костюме от Армани.
Sehr richtig, Herr Franz!
Очень верно, Франц!
Sie sind ganz auf meiner Linie,
Ты полностью на моей волне,
Eher brauch' ma Pinguine
Лучше пингвины
Als Moscheen und Muezzine.
Чем мечети и муэдзины.
Jetzt geben's mir noch an Panik-Schnaps
Теперь дай мне еще шнапса от паники
Gegen den Kulturkollaps.
Против культурного коллапса.
Tut mir leid, Herr Fliesenleger,
Извини, мастер-плиточник,
Er is leer, der Schinkenhäger.
Шнапс закончился.
Schad, also bis Morgen, Herr Franz!
Жаль, ну до завтра, Франц!
Es lebe hoch die Toleranz!
Да здравствует терпимость!
Es ist und bleibt die Toleranz
Терпимость есть и остается
Der Schöpfungskrone Talmiglanz.
Блеском короны творения.
Sie ist beinahe, doch nicht ganz,
Она почти, но не совсем,
Wie das schwächste Glied vom Rosenkranz.
Как самое слабое звено в четках.
Ja, es ist die Toleranz
Да, это терпимость
Ein bess'res Wort für Ignoranz.
Лучшее слово для обозначения невежества.
Denn gnädig tolerieren
Ведь милостиво терпеть
Heißt noch lang nicht akzeptieren.
Не значит принимать.





Writer(s): thomas spitzer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.