Paroles et traduction EAV - Wo ist der Kaiser
Wo ist der Kaiser
Where is the Emperor?
Es
war
Ungarn-Österreich
Once
was
Austria-Hungary,
Früher
groß
wie
nie,
Larger
than
life
and
grand,
Und
Kaiser
Franz
der
Donauhecht
And
Emperor
Franz
the
Danube
pike
Im
Sumpf
der
Monarchie!
In
the
morass
of
monarchy!
Walzertakt
und
Csardasz-Groove,
Waltz
rhythm
and
csardasz
groove,
Lagen
in
der
Luft.
Filled
the
air
with
delight.
Doch
heut
hört
man
ein
Wimmern
But
now
a
whimper
can
be
heard
Aus
der
Kapuzinergruft:
From
the
Capuchin
crypt:
"Was
sind
das
für
Zeiten!?
"What
times
are
these!?*
Was
hat
das
zu
bedeuten!?!
What
does
this
mean!?!
Immer
diese
Popmusik,
Popmusik,
Popmusik!
Always
this
pop
music,
pop
music,
pop
music!
Wo
führt
das
nur
hin?!
Where
will
it
lead?!
Immer
diese
Popmusik,
Popmusik,
Popmusik!
Always
this
pop
music,
pop
music,
pop
music!
Oh,
du,
mein
armes
Wien!
Oh,
my
poor
Vienna!
So
wie
früher
wird's
nie
mehr:
It
will
never
be
the
same:
Verstummt
sind
alle
Schrammeln,
All
the
hurdy-gurdy
players
are
gone,
Heut'
regiert
der
Nasenbär,
Now
the
raccoon
reigns,
Dies'
Land,
es
muss
vergammeln!
This
country
must
rot!
Drum
singen
heut'
noch
alle
So
today
they
all
sing
Vereint
am
Opernballe:
United
at
the
Opera
Ball:
Er
lebe
hoch!
Wo
ist
der
Kaiser?
Long
live
the
Emperor!
Where
is
the
Emperor?
Er
lebe
hoch!
Wir
brauchen
ein
Idol!
Long
live
the
Emperor!
We
need
an
idol!
Er
lebe
hoch!
Wo
ist
der
Kaiser?
Long
live
the
Emperor!
Where
is
the
Emperor?
Dieses
Land
braucht
ihn
und
keinen
Rock
& Roll!
This
country
needs
him,
not
rock
& roll!
Immer
diese
Popmusik,
Popmusik,
Popmusik!
Always
this
pop
music,
pop
music,
pop
music!
Nur
mehr
schräge
Töne,
Only
off-key
notes,
Kein
Sinn
mehr
für
das
Schöne!
No
more
appreciation
for
beauty!
Immer
diese
Popmusik,
Popmusik,
Popmusik!
Always
this
pop
music,
pop
music,
pop
music!
Der
wahre
Hit,
sei
mir
nicht
Barsch,
The
real
hit,
don't
be
grouchy,
Ist
der
Radetzky
Marsch!
Is
the
Radetzky
March!
Der
Restbestand
der
Monarchie
The
remnants
of
the
monarchy
Ist
heut
verarmter
Adel;
Are
now
impoverished
nobility;
Was
übrigblieb
vom
blauen
Blut,
What's
left
of
blue
blood,
Sind
Krampfadern
am
Wadel!
Are
varicose
veins
on
their
calves!
Das
letzte,
was
wir
haben,
The
last
thing
we
have
left,
Sind
uns're
Sängerknaben!
Are
our
choirboys!
Er
lebe
hoch!
Wo
ist
der
Kaiser?
Long
live
the
Emperor!
Where
is
the
Emperor?
Er
lebe
hoch!
Wir
brauchen
ein
Idol!
Long
live
the
Emperor!
We
need
an
idol!
Er
lebe
hoch!
Wo
ist
der
Kaiser?
Long
live
the
Emperor!
Where
is
the
Emperor?
Dieses
Land
braucht
ihn
und
keinen
Rock
& Roll!
This
country
needs
him,
not
rock
& roll!
Er
lebe
hoch!
Wo
ist
der
Kaiser?
Long
live
the
Emperor!
Where
is
the
Emperor?
Er
lebe
hoch!
Wir
brauchen
ein
Idol!
Long
live
the
Emperor!
We
need
an
idol!
Er
lebe
hoch!
Wo
ist
der
Kaiser?
Long
live
the
Emperor!
Where
is
the
Emperor?
Dieses
Land
braucht
ihn
und
keinen
Rock
& Roll!
This
country
needs
him,
not
rock
& roll!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Thomas Spitzer, Gerhard Breit, Klaus Eberhartinger, Guenter Schoenberger, Nino Holm
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.