EBRI KNIGHT feat. Gemma Humet - El Partisano - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction EBRI KNIGHT feat. Gemma Humet - El Partisano




El Partisano
The Partisan
Si no fos perquè porto la meva vida escrita sota l'arma,
If it weren't that I carry my life written at gunpoint,
Si no fos perquè el llarg final d'aquest camí no arriba mai.
If it weren't that the long end of this path never arrives.
Si no fos per aquesta frontera,
If it weren't for this border,
Si ja no visqués mirant enrere,
If I no longer lived looking back,
Si no fos.
If it weren't.
He canviat el meu nom i també la meva casa mil vegades.
I have changed my name and my house a thousand times.
Ens han amagat en aquesta llarga fugida en mil racons.
They have hidden us in this long flight in a thousand corners.
Ja només ens quedaran les cendres,
Only ashes will remain to us,
De la vida plena que vam perdre,
Of the full life we lost,
I un record,
And a memory,
I un record.
And a memory.
Fins que el vent s'endugui la boira,
Until the wind carries away the fog,
Perviurem en la memòria,
We will survive in memory,
Seguim lliures en les ombres.
We remain free in the shadows.
Fins que el vent s'endugui la boira,
Until the wind carries away the fog,
Escriurem la nostra història,
We will write our story,
Tornarem d'entre la fosca.
We will return from the darkness.
Tant de bo el record em dibuixés de tant en tant la teva cara,
I wish the memory would draw your face from time to time,
Tant de bo que el temps tornés enrere i et pogués tornar a abraçar,
I wish that time would go back and I could hug you again,
Tant de bo la por fos esperança,
I wish that fear would be hope,
Que sentís la columna que avança
That I could feel the advancing column
Al combat,
In the combat,
Al combat.
In the combat.
Fins que el vent s'endugui la boira...
Until the wind carries away the fog...





Writer(s): victor launes molon

EBRI KNIGHT feat. Gemma Humet - La Voz Dormida
Album
La Voz Dormida
date de sortie
01-04-2019



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.