EBRI KNIGHT - Després de Sopar - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction EBRI KNIGHT - Després de Sopar




Després de Sopar
After Dinner
Havia plogut tota la nit
It rained all night
I els carrers s'han posat a brillar amb la claror
And the streets started to shine bright with the light
Ha fet de cop un vent glaçat i ha arribat la tardor
Suddenly a chilled wind came and autumn arrived
Damunt la tauleta de nit
On the night table
Hi havia encara el disc que ens fa de despertador
There was still the record that acts as our alarm clock
I un altre que canta tot el que sempre ens ha fet por
And another that sings everything that has always scared us
M'arriba puntual una carta
A letter arrives on time
I em dius que a aquesta hora allà encara és de nit
And you tell me that at this hour it is still night there
I que tens el cel tan a prop que pots tocar-lo amb els dits.
And that you have the sky so close you can touch it with your fingers.
Jo em cordo pacient la camisa
I patiently button my shirt
I trobo aquella taca de l'hivern passat
And I find that stain from last winter
D'una d'aquelles nits llargues a la universitat
From one of those long nights at university
I després de sopar es va fer tard
And after dinner it got late
Parlant de les coses que se'ns escapaven
Talking about the things that escaped us
I dels somnis de tu i de mi i de tots dos
And the dreams of you and me and both of us
Lluny d'aquí i a la cantonada
Far from here and around the corner
I un altre matí s'arrossega
And another morning drags on
I dibuixa un altre dia més sense tu
And draws another day without you
Però encara m'empentes l'esquena i no em sento perdut
But you still push my back and I don't feel lost
I et penso curiosa i perduda
And I think of you curious and lost
En algun carrer estret d'una immensa ciutat
In some narrow street of a huge city
Escrivint els llocs on tu i jo encara mai no hem estat
Writing down the places you and I have never been to
I després de sopar es va fer tard
And after dinner it got late
Parlant de les coses que se'ns escapaven
Talking about the things that escaped us
I dels somnis de tu i de mi i de tots dos
And the dreams of you and me and both of us
Lluny d'aquí i a la cantonada
Far from here and around the corner
I després de sopar es va fer tard
And after dinner it got late
Parlant de les coses que se'ns escapaven
Talking about the things that escaped us
I dels somnis de tu i de mi i de tots dos
And the dreams of you and me and both of us
Lluny d'aquí i a la cantonada
Far from here and around the corner





Writer(s): Adrià Diez Sales, Adrià Maymó Rosell, Albert Aviles Pedrico, Arnau Aymerich Casas, Bernat Duran, David Delgado, Martí Sala Castells, Victor Launes Molon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.