Paroles et traduction EBRI KNIGHT - Els Herois
Ja
feia
dies
que
us
volia
escriure
I've
been
meaning
to
write
you
for
days
now,
I
avui
ho
faig
des
del
desert
And
today
I
do
so
from
the
desert.
Aquesta
nit
ha
sigut
llarga
This
night
has
been
long,
I
l′he
passat
tota
despert
And
I've
spent
the
whole
night
awake.
Se
senten
crits,
xiscles
i
brames
I
can
hear
cries,
screams,
and
roars
A
l'altra
banda
del
massís
On
the
other
side
of
the
mountain
range.
Però
ens
fan
pensar
que
és
tot
un
conte
But
they
pretend
to
us
that
it's
all
a
fairy
tale,
I
així
fem
passar
una
altra
nit
And
that's
how
we
make
it
through
another
night.
I
quan
un
dia
hi
ha
hagut
matança
And
after
a
day
of
killing,
Som
els
herois
d′allà
on
venim
We're
the
heroes
back
home.
Tenim
les
mans
brutes
encara
Our
hands
are
still
dirty,
Però
ho
celebrem
tota
la
nit
But
we'll
celebrate
the
whole
night
through.
Aquí
els
qui
manen
porten
medalles
Over
here,
those
in
charge
wear
medals
I
duen
ben
planxat
l'abric
And
their
coats
are
always
pressed.
Tenen
les
botes
ben
enllustrades
Their
boots
are
always
shining,
I
mai
no
veuen
l'enemic
And
they
never
see
the
enemy.
Però
aquells
senyors
de
la
corbata
But
those
gentlemen
in
ties,
Ens
protegeixen
They
protect
us,
I
a
canvi
no
preguntem
res
And
in
return,
we
ask
nothing.
Per
què
aixequen
parets
Why
do
they
build
walls?
I
per
què
serveixen
And
why
do
they
fight?
I
què
pensen
fer
després
And
what
do
they
plan
to
do
next
Amb
els
presoners
With
the
prisoners?
Penso
tornar
quan
tingui
uns
dies
I
plan
to
return
when
I
have
a
few
days
free.
Per
descansar
d′aquest
infern
To
rest
from
this
hell.
Us
duré
joies,
quadres
i
robes
I'll
bring
you
jewels,
paintings,
and
clothing
Que
hem
agafat
a
aquesta
gent
That
we've
taken
from
these
people.
Ha
costat
feina
fer
les
troballes
It
was
hard
work
to
find
them.
He
hagut
de
vessar
molta
sang
I
had
to
shed
a
lot
of
blood.
Quan
tothom
parli
la
nostra
llengua
When
everyone
speaks
our
language,
Ja
res
d′això
recordaran
They
won't
remember
any
of
this.
Però
aquells
senyors
de
la
corbata
But
those
gentlemen
in
ties,
Ens
protegeixen
They
protect
us,
I
a
canvi
no
preguntem
res
And
in
return,
we
ask
nothing.
Per
què
aixequen
parets
Why
do
they
build
walls?
I
per
què
serveixen
And
why
do
they
fight?
I
què
pensen
fer
després
And
what
do
they
plan
to
do
next
Amb
els
presoners
With
the
prisoners?
Però
aquells
senyors
de
la
corbata
But
those
gentlemen
in
ties,
Ens
protegeixen
They
protect
us,
I
a
canvi
no
preguntem
res
And
in
return,
we
ask
nothing.
Per
què
aixequen
parets
Why
do
they
build
walls?
I
per
què
serveixen
And
why
do
they
fight?
I
què
pensen
fer
després
And
what
do
they
plan
to
do
next
Amb
els
presoners
With
the
prisoners?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adrià Diez Sales, Albert Aviles Pedrico, Arnau Aymerich Casas, Bernat Duran, David Delgado, Victor Launes Molon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.