EBRI KNIGHT - Foc - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction EBRI KNIGHT - Foc




Des de les mines tristes a ciutats de carbó
Из угольных городов с сердцем шахт.
Ens han cremat els llibres i ens han clavat la por
Мы сожгли книги и пригвоздили страх.
Hem caminat pels segles, hem navegat pels anys
Мы шли веками, мы плыли годами.
Amb sorra a les sabates i amb pedres a les mans
С песком в ботинках и с камнями в руках.
Hem fet caure nissagues, hem escalfat l'hivern
Мы взорвали благородные семьи, мы согрели зиму.
I amb torxes i fogueres hem fet glaçar l'infern
С факелами и кострами мы превратили гласар в ад.
Vam prendre la Bastilla amb els nostres ferits
Мы берем Бастилию с нашими ранеными.
Xiulant les guillotines als carrers de París
Свист гильотин на улицах Парижа.
Els pobles s'aixequen, els barris desperten
Строятся деревни, строятся кварталы.
I a cops de mitjanit fan sortir el sol
И удары полуночи они выходят на солнце.
Sents clara la crida, et cou la ferida
Почувствуй ясный зов, Ты готовишь рану.
La teva vida és en joc, ren aire i crida: foc
Твоя жизнь в игре, олень дышит и кричит: Огонь!
El pa que no teníem el vam prendre dels rics
Хлеб, которого у нас не было, мы забираем у богатых.
Vam prendre Barcelona l'estiu del trenta-sis
Мы взяли Барселону летом тридцать шестого.
I dels crits de la selva als xiscles de l'oblit
И крики джунглей крики забытых
Totes les veus gemeguen, ha començat la nit
Все голоса gemeguen, началась ночь.
Ha començat la nit
Началась ночь.
Ens van sembrar misèries, ens van sembrar terrors
Мы сеяли страдания, мы сеяли ужас.
I ara enmig de les cendres veuran com creixen flors
И теперь среди пепла мы увидим, как вырастают цветы.
El nostre món desperta, desperta el nostre món
Наш мир просыпается, он пробуждает наш мир.
I entre reixes que cauen, el seu pitjor malson
И между прутьями, которые падают, их худший кошмар.
Els pobles s'aixequen, els barris desperten
Строятся деревни, строятся кварталы.
I a cops de mitjanit fan sortir el sol
И удары полуночи они выходят на солнце.
Sents clara la crida, et cou la ferida
Почувствуй ясный зов, Ты готовишь рану.
La teva vida és en joc, pren aire i crida: foc
Твоя жизнь в игре, делает вдох и кричит: Огонь!
Creuant deserts, creuant fronteres
Пересекая пустыни, пересекая границы.
Creuant el mar, creuant el mar
Пересекая море, пересекая море
Creuant el cel, creuant tempestes
Пересекая небо, пересекая бури.
Creuant el mar, creuant el mar
Пересекая море, пересекая море
Els pobles s'aixequen, els barris desperten
Строятся деревни, строятся кварталы.
I a cops de mitjanit fan sortir el sol
И удары полуночи они выходят на солнце.
Sents clara la crida, et cou la ferida
Почувствуй ясный зов, Ты готовишь рану.
La teva vida és en joc, pren aire i crida: foc
Твоя жизнь в игре, делает вдох и кричит: Огонь!





Writer(s): Arnau Aymerich


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.