EBRI KNIGHT - Guerrilla - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction EBRI KNIGHT - Guerrilla




Guerrilla
Guerrilla
Sota la nit d'una llarga travessia
Beneath the night of a long voyage
Hem amagat les històries que hem après.
We've concealed the stories we've learned.
Sota la pell, una tierra que somia,
Beneath our skin, an Earth that dreams,
Que aquell malson s'ha acabat per sempre més.
That the nightmare is over for good.
Amb el record de les batalles perdudes
With memories of battles lost
Clavats al cor els miratges del camí.
The mirages of the path are etched in our hearts.
S'han acabat els dies de les engrunes
The days of crumbs are over
Ja ens hem alçat i farem caure el botxí.
We have risen and will bring down the executioner.
Avui farem caure el botxí.
Today we will bring down the executioner!
Serem l'alegria com un estendard,
We will be joy as a banner,
Serem la guerrilla que mai ha marxat.
We will be the guerrillas who never left.
La fera ferotge que brama i no dorm,
The fierce beast that roars and doesn't sleep,
L'esperança que mai no mor.
The hope that never dies.
Serem l'alegria que pren els carrers,
We will be the joy that takes the streets,
Serem la guerrilla del bosc més espès.
We will be the guerrillas of the thickest forest.
El poble que canta la vella cançó
The people who sing the old song
Me esquerda por sempre la por.
That forever tears down fear.
Som la primavera ...
We are spring...
Supervivents d'una pàtria clandestina,
Survivors of a clandestine homeland,
El monstre viu dins la nostra soledat.
The monster lives within our solitude.
Fem que reneixin espera prohibides,
We create prohibited hopes reborn,
Fem de les place llavors de dignitat.
We make the squares seeds of dignity.
Serem llavors de dignitat.
We will be seeds of dignity.
Serem l'alegria com un estendard ...
We will be joy as a banner...
Ja has sentit l'arribada d'un nou día
You have already felt the arrival of a new day
I els ocellls cantantes la dolça melodia.
And the birds singing their sweet melody.
El rei xiscla y sap que el seu tron perilla
The king screams and knows his throne is in jeopardy
I entre arbustos i cendres
And among shrubs and ashes
Et deixaràs caçar per la guerrilla.
You will let yourself be hunted by the guerrillas.
Serem l'alegria com un estendard ...
We will be joy as a banner...





Writer(s): adrià diez sales, antoni josep corrales bas, victor launes molon, albert aviles pedrico, arnau aymerich casas, jordi julià carpio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.