Paroles et traduction EBRI KNIGHT - Guerrilla
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sota
la
nit
d'una
llarga
travessia
Beneath
the
night
of
a
long
voyage
Hem
amagat
les
històries
que
hem
après.
We've
concealed
the
stories
we've
learned.
Sota
la
pell,
una
tierra
que
somia,
Beneath
our
skin,
an
Earth
that
dreams,
Que
aquell
malson
s'ha
acabat
per
sempre
més.
That
the
nightmare
is
over
for
good.
Amb
el
record
de
les
batalles
perdudes
With
memories
of
battles
lost
Clavats
al
cor
els
miratges
del
camí.
The
mirages
of
the
path
are
etched
in
our
hearts.
S'han
acabat
els
dies
de
les
engrunes
The
days
of
crumbs
are
over
Ja
ens
hem
alçat
i
farem
caure
el
botxí.
We
have
risen
and
will
bring
down
the
executioner.
Avui
farem
caure
el
botxí.
Today
we
will
bring
down
the
executioner!
Serem
l'alegria
com
un
estendard,
We
will
be
joy
as
a
banner,
Serem
la
guerrilla
que
mai
ha
marxat.
We
will
be
the
guerrillas
who
never
left.
La
fera
ferotge
que
brama
i
no
dorm,
The
fierce
beast
that
roars
and
doesn't
sleep,
L'esperança
que
mai
no
mor.
The
hope
that
never
dies.
Serem
l'alegria
que
pren
els
carrers,
We
will
be
the
joy
that
takes
the
streets,
Serem
la
guerrilla
del
bosc
més
espès.
We
will
be
the
guerrillas
of
the
thickest
forest.
El
poble
que
canta
la
vella
cançó
The
people
who
sing
the
old
song
Me
esquerda
por
sempre
la
por.
That
forever
tears
down
fear.
Som
la
primavera
...
We
are
spring...
Supervivents
d'una
pàtria
clandestina,
Survivors
of
a
clandestine
homeland,
El
monstre
viu
dins
la
nostra
soledat.
The
monster
lives
within
our
solitude.
Fem
que
reneixin
espera
prohibides,
We
create
prohibited
hopes
reborn,
Fem
de
les
place
llavors
de
dignitat.
We
make
the
squares
seeds
of
dignity.
Serem
llavors
de
dignitat.
We
will
be
seeds
of
dignity.
Serem
l'alegria
com
un
estendard
...
We
will
be
joy
as
a
banner...
Ja
has
sentit
l'arribada
d'un
nou
día
You
have
already
felt
the
arrival
of
a
new
day
I
els
ocellls
cantantes
la
dolça
melodia.
And
the
birds
singing
their
sweet
melody.
El
rei
xiscla
y
sap
que
el
seu
tron
perilla
The
king
screams
and
knows
his
throne
is
in
jeopardy
I
entre
arbustos
i
cendres
And
among
shrubs
and
ashes
Et
deixaràs
caçar
per
la
guerrilla.
You
will
let
yourself
be
hunted
by
the
guerrillas.
Serem
l'alegria
com
un
estendard
...
We
will
be
joy
as
a
banner...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): adrià diez sales, antoni josep corrales bas, victor launes molon, albert aviles pedrico, arnau aymerich casas, jordi julià carpio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.