Paroles et traduction EBRI KNIGHT - Només
Entre
reixes
escrius
Behind
bars,
you
write
Els
dies
que
fa
The
days
it's
been
Que
no
et
miro
als
ulls
Since
I
last
looked
in
your
eyes
T′han
posat
de
genolls
They've
brought
you
to
your
knees
Pero
mai
han
pogut
But
they've
never
been
able
Prendre't
el
somriure
To
take
your
smile
O
ferir-te
l′orgull
Or
wound
your
pride
I
sents
rere
la
paret
And
you
can
hear
behind
the
walls
La
dolça
calor
The
sweet
warmth
De
la
teva
gent
Of
your
people
Els
ulls
al
futur
Eyes
on
the
future
I
els
peus
al
present
And
feet
on
the
present
Només
ens
queda
seguir
All
we
have
left
is
to
follow
Si
no
ens
doneu
opció
If
they
don't
give
us
a
choice
Si
empresoneu
el
món
que
tenim
al
cor
If
they
imprison
the
world
in
our
hearts
No
ens
doneu
opció
They
don't
give
us
a
choice
Si
empresoneu
el
món
que
tenim
al
cor
If
they
imprison
the
world
in
our
hearts
I
ara
als
pobles
guarnits
And
now
in
the
adorned
villages
Et
rebem
conscients
We
welcome
you,
aware
De
la
llarga
nit
Of
the
long
night
La
llum
dels
balcons
The
light
from
the
balconies
L'olor
de
l'estiu
The
smell
of
summer
I
places
enceses
And
lit-up
squares
Que
ens
omplen
el
pit
That
fill
our
chests
I
ens
floreixen
les
mans
And
make
our
hands
bloom
D′alçar-les
al
vent
To
lift
them
up
to
the
wind
A
contracorrent
Against
the
current
Els
ulls
al
futur
Eyes
on
the
future
I
els
peus
al
present
And
feet
on
the
present
Només
ens
queda
seguir
All
we
have
left
is
to
follow
Si
no
ens
doneu
opció
If
they
don't
give
us
a
choice
Si
empresoneu
el
món
que
tenim
al
cor
If
they
imprison
the
world
in
our
hearts
No
ens
doneu
opció
They
don't
give
us
a
choice
Si
empresoneu
el
món
que
tenim
al
cor
If
they
imprison
the
world
in
our
hearts
I
ens
floreixen
les
mans
And
our
hands
bloom
D′alçar-les
al
vent
To
lift
them
up
to
the
wind
I
a
contracorrent
And
against
the
current
Els
ulls
al
futur
Eyes
on
the
future
I
els
peus
al
present
And
feet
on
the
present
Només
ens
queda
seguir
All
we
have
left
is
to
follow
Si
no
ens
doneu
opció
If
they
don't
give
us
a
choice
Si
empresoneu
el
món
que
tenim
al
cor
If
they
imprison
the
world
in
our
hearts
No
ens
doneu
opció
They
don't
give
us
a
choice
Si
empresoneu
el
món
que
tenim
al
cor
If
they
imprison
the
world
in
our
hearts
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adrià Diez Sales, Albert Aviles Pedrico, Arnau Aymerich Casas, Bernat Duran, David Delgado, Victor Launes Molon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.