Paroles et traduction EBRI KNIGHT - Tot Enrere
Vas
venir
enmig
d′homes
valents
You
came
among
valiant
men
Trontollant
sobre
d'un
camió
Swaying
aboard
a
truck
Amb
una
fotografia
vella
With
an
old
photograph
I
llibres
al
sarró
And
books
in
your
satchel
Però
a
la
nit
quan
acluques
els
ulls
But
at
night
when
you
close
your
eyes
Com
si
els
dies
no
haguessin
passat
As
if
the
days
had
not
passed
Treus
del
fons
del
sarró
tot
allò
You
take
from
the
bottom
of
the
satchel
all
that
Que
havies
amagat
You
had
hidden
Però
t′has
llevat
But
you
have
gotten
up
I
has
tornat
a
la
trinxera
And
have
returned
to
the
trench
Que
ho
has
deixat
That
you
have
left
Pel
teu
somni
tot
enrere
For
your
dream,
all
back
there
Han
tornat
els
carrers
i
els
mercats
The
streets
and
markets
have
returned
Les
riades
baixant
pels
vorals
The
floods
flowing
down
the
gutters
El
camí
de
l'escola
a
casa
The
way
from
school
to
home
Esquivant
els
bassals
Dodging
the
puddles
Has
vist
de
nou
les
fulles
caient
You
have
seen
the
leaves
falling
again
El
tramvia
robust
i
vermell
The
robust
and
red
tram
I
el
taller
on
vas
aprendre
l'ofici
And
the
workshop
where
you
learned
your
trade
I
el
teatre
vell
And
the
old
theater
Però
t′has
llevat
But
you
have
gotten
up
I
has
tornat
a
la
trinxera
And
have
returned
to
the
trench
Que
ho
has
deixat
That
you
have
left
Pel
teu
somni
tot
enrere
For
your
dream,
all
back
there
Han
tornat
els
roures
i
els
xiprers
The
oaks
and
cypresses
have
returned
I
el
safareig
i
la
bassa
brillants
And
the
washhouse
and
the
pond
are
shiny
A
l′agost
de
collir
móres
negres
In
August
to
gather
blackberries
Amb
els
teus
germans
With
your
siblings
Les
ballades
de
festa
major
The
ballads
of
the
town
festival
Crits
de
ràbia
davant
del
patró
Cries
of
rage
in
front
of
the
patron
Matinades
i
dies
de
vaga
Matinees
and
days
of
strike
I
de
revolució
And
of
revolution
Però
t'has
llevat
But
you
have
gotten
up
I
has
tornat
a
la
trinxera
And
have
returned
to
the
trench
Que
ho
has
deixat
That
you
have
left
Pel
teu
somni
tot
enrere
For
your
dream,
all
back
there
Ja
mai
més
dormiràs
com
un
nen
You
will
never
sleep
like
a
child
again
Romandràs
ja
per
sempre
despert
You
will
remain
forever
awake
Que
ara
ja
no
ets
més
que
un
gra
de
sorra
For
now
you
are
nothing
more
than
a
grain
of
sand
Enmig
del
desert
In
the
middle
of
the
desert
I
del
foc
que
ara
et
crema
per
dins
And
from
the
fire
that
now
burns
inside
you
Dins
la
terra
deixaràs
escrit
Within
the
earth
you
will
leave
written
Que
avancem
sempre
amb
el
vent
en
contra
That
we
always
advance
against
the
headwind
Fins
a
l′últim
crit
To
the
last
cry
Però
t'has
llevat
But
you
have
gotten
up
I
has
tornat
a
la
trinxera
And
have
returned
to
the
trench
Que
ho
has
deixat
That
you
have
left
Pel
teu
somni
tot
enrere
For
your
dream,
all
back
there
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.