EBRI KNIGHT - Tot Enrere - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction EBRI KNIGHT - Tot Enrere




Tot Enrere
Tot Enrere
Vas venir enmig d′homes valents
You came among valiant men
Trontollant sobre d'un camió
Swaying aboard a truck
Amb una fotografia vella
With an old photograph
I llibres al sarró
And books in your satchel
Però a la nit quan acluques els ulls
But at night when you close your eyes
Com si els dies no haguessin passat
As if the days had not passed
Treus del fons del sarró tot allò
You take from the bottom of the satchel all that
Que havies amagat
You had hidden
Però t′has llevat
But you have gotten up
I has tornat a la trinxera
And have returned to the trench
Que ho has deixat
That you have left
Pel teu somni tot enrere
For your dream, all back there
Han tornat els carrers i els mercats
The streets and markets have returned
Les riades baixant pels vorals
The floods flowing down the gutters
El camí de l'escola a casa
The way from school to home
Esquivant els bassals
Dodging the puddles
Has vist de nou les fulles caient
You have seen the leaves falling again
El tramvia robust i vermell
The robust and red tram
I el taller on vas aprendre l'ofici
And the workshop where you learned your trade
I el teatre vell
And the old theater
Però t′has llevat
But you have gotten up
I has tornat a la trinxera
And have returned to the trench
Que ho has deixat
That you have left
Pel teu somni tot enrere
For your dream, all back there
Han tornat els roures i els xiprers
The oaks and cypresses have returned
I el safareig i la bassa brillants
And the washhouse and the pond are shiny
A l′agost de collir móres negres
In August to gather blackberries
Amb els teus germans
With your siblings
Les ballades de festa major
The ballads of the town festival
Crits de ràbia davant del patró
Cries of rage in front of the patron
Matinades i dies de vaga
Matinees and days of strike
I de revolució
And of revolution
Però t'has llevat
But you have gotten up
I has tornat a la trinxera
And have returned to the trench
Que ho has deixat
That you have left
Pel teu somni tot enrere
For your dream, all back there
Ja mai més dormiràs com un nen
You will never sleep like a child again
Romandràs ja per sempre despert
You will remain forever awake
Que ara ja no ets més que un gra de sorra
For now you are nothing more than a grain of sand
Enmig del desert
In the middle of the desert
I del foc que ara et crema per dins
And from the fire that now burns inside you
Dins la terra deixaràs escrit
Within the earth you will leave written
Que avancem sempre amb el vent en contra
That we always advance against the headwind
Fins a l′últim crit
To the last cry
Però t'has llevat
But you have gotten up
I has tornat a la trinxera
And have returned to the trench
Que ho has deixat
That you have left
Pel teu somni tot enrere
For your dream, all back there






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.