EBRI KNIGHT - Tot Enrere - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction EBRI KNIGHT - Tot Enrere




Tot Enrere
Всё позади
Vas venir enmig d′homes valents
Ты пришла среди храбрых мужчин,
Trontollant sobre d'un camió
Покачиваясь на грузовике,
Amb una fotografia vella
Со старой фотографией
I llibres al sarró
И книгами в рюкзаке.
Però a la nit quan acluques els ulls
Но ночью, когда ты закрываешь глаза,
Com si els dies no haguessin passat
Как будто дни не проходили,
Treus del fons del sarró tot allò
Ты достаешь со дна рюкзака всё то,
Que havies amagat
Что ты спрятала.
Però t′has llevat
Но ты проснулась
I has tornat a la trinxera
И вернулась в окоп,
Que ho has deixat
Что ты оставила
Pel teu somni tot enrere
Ради своей мечты всё позади.
Han tornat els carrers i els mercats
Вернулись улицы и рынки,
Les riades baixant pels vorals
Ручьи, текущие по обочинам,
El camí de l'escola a casa
Дорога из школы домой,
Esquivant els bassals
Обходя лужи.
Has vist de nou les fulles caient
Ты снова увидела падающие листья,
El tramvia robust i vermell
Крепкий красный трамвай,
I el taller on vas aprendre l'ofici
И мастерскую, где ты училась ремеслу,
I el teatre vell
И старый театр.
Però t′has llevat
Но ты проснулась
I has tornat a la trinxera
И вернулась в окоп,
Que ho has deixat
Что ты оставила
Pel teu somni tot enrere
Ради своей мечты всё позади.
Han tornat els roures i els xiprers
Вернулись дубы и кипарисы,
I el safareig i la bassa brillants
И прачечная, и блестящий пруд,
A l′agost de collir móres negres
Август сбора черной ежевики
Amb els teus germans
Со своими братьями.
Les ballades de festa major
Танцы на главной площади,
Crits de ràbia davant del patró
Крики ярости перед хозяином,
Matinades i dies de vaga
Утренние песни и дни забастовки
I de revolució
И революции.
Però t'has llevat
Но ты проснулась
I has tornat a la trinxera
И вернулась в окоп,
Que ho has deixat
Что ты оставила
Pel teu somni tot enrere
Ради своей мечты всё позади.
Ja mai més dormiràs com un nen
Ты больше никогда не будешь спать, как ребенок,
Romandràs ja per sempre despert
Ты навсегда останешься бодрствующей,
Que ara ja no ets més que un gra de sorra
Ведь теперь ты всего лишь песчинка
Enmig del desert
Посреди пустыни.
I del foc que ara et crema per dins
И от огня, который теперь жжет тебя изнутри,
Dins la terra deixaràs escrit
В земле ты оставишь надпись,
Que avancem sempre amb el vent en contra
Что мы всегда идем против ветра
Fins a l′últim crit
До последнего крика.
Però t'has llevat
Но ты проснулась
I has tornat a la trinxera
И вернулась в окоп,
Que ho has deixat
Что ты оставила
Pel teu somni tot enrere
Ради своей мечты всё позади.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.