Paroles et traduction EDU - Vem Me Ver
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O
jeito
que
você
me
olha
Твой
взгляд
меня
сводит
с
ума,
Eu
passo
mal
Мне
становится
плохо.
A
nossa
atração
é
fora
do
normal
Наше
влечение
выходит
за
рамки.
E
se
eu
digo
que
sim
И
если
я
скажу
"да",
Então
vai
até
o
final
То
пойду
до
конца.
Do
jeito
certo
eu
sei
que
vou
te
enlouquecer
Я
знаю,
что
сведу
тебя
с
ума,
сделав
все
как
надо.
Então
vem
pra
cama,
agora
é
só
eu
e
você
Так
что
иди
в
кровать,
теперь
здесь
только
ты
и
я.
Se
tu
tá
longe
já
não
sei
o
que
fazer
Если
ты
далеко,
я
не
знаю,
что
делать.
Larga
tudo
e
vem
me
ver
Бросай
все
и
приходи
ко
мне,
Fica
até
o
amanhecer
Останься
до
рассвета.
Confessa
teu
querer
Признайся
в
своих
желаниях,
Cê
sabe
o
que
fazer
Ты
знаешь,
что
делать.
Larga
tudo
e
vem
me
ver
Бросай
все
и
приходи
ко
мне,
Fica
até
o
amanhecer
Останься
до
рассвета.
Confessa
teu
querer
Признайся
в
своих
желаниях,
Cê
sabe
o
que
fazer
Ты
знаешь,
что
делать.
Então
encosta
bem
devagarinho
Так
что
прижмись
ко
мне
очень
медленно,
Me
vuelve
loco
y
quiero
estar
contigo
Ты
сводишь
меня
с
ума,
и
я
хочу
быть
с
тобой.
À
noite
toda
é
o
que
eu
preciso
Всю
ночь
напролет
- вот
что
мне
нужно,
Una
mordidita
en
la
boca
con
cariño
Нежный
укус
в
губы
с
любовью.
Se
tu
quiser
eu
te
faço
uma
proposta
Если
хочешь,
я
сделаю
тебе
предложение,
Cola
na
minha
e
a
gente
se
enrosca
Присоединяйся
ко
мне,
и
мы
переплетемся,
Una
noche
loca
Сумасшедшая
ночь,
E
aí
cê
topa?
И
ты
согласна?
To
te
esperando,
vê
se
não
demora
Я
жду
тебя,
смотри,
не
задерживайся.
Do
jeito
certo
eu
sei
que
vou
te
enlouquecer
Я
знаю,
что
сведу
тебя
с
ума,
сделав
все
как
надо.
Então
vem
pra
cama,
agora
é
só
eu
e
você
Так
что
иди
в
кровать,
теперь
здесь
только
ты
и
я.
Se
tu
tá
longe
já
não
sei
o
que
fazer
Если
ты
далеко,
я
не
знаю,
что
делать.
Larga
tudo
e
vem
me
ver
Бросай
все
и
приходи
ко
мне,
Fica
até
o
amanhecer
Останься
до
рассвета.
Confessa
teu
querer
Признайся
в
своих
желаниях,
Cê
sabe
o
que
fazer
Ты
знаешь,
что
делать.
Larga
tudo
e
vem
me
ver
Бросай
все
и
приходи
ко
мне,
Fica
até
o
amanhecer
Останься
до
рассвета.
Confessa
teu
querer
Признайся
в
своих
желаниях,
Cê
sabe
o
que
fazer
Ты
знаешь,
что
делать.
Baby,
então
desliga
essa
Tv
Детка,
так
что
выключи
этот
телевизор,
Vou
falar
bem
baixinho,
eu
que
vou
Я
буду
говорить
очень
тихо,
я
Te
entreter
Развлеку
тебя.
Se
eu
te
chamo,
vem
agora,
larga
tudo
Если
я
тебя
позову,
приходи
сейчас
же,
бросай
все
E
vem
me
ver
И
приходи
ко
мне.
Te
quero
à
noite
toda,
só
depende
de
você
Я
хочу
тебя
всю
ночь,
это
зависит
только
от
тебя.
Baby,
então
desliga
essa
Tv
Детка,
так
что
выключи
этот
телевизор,
Vou
falar
bem
baixinho,
eu
que
vou
Я
буду
говорить
очень
тихо,
я
Te
entreter
Развлеку
тебя.
Se
eu
te
chamo,
vem
agora,
larga
tudo
Если
я
тебя
позову,
приходи
сейчас
же,
бросай
все
E
vem
me
ver
И
приходи
ко
мне.
Te
quero
à
noite
toda,
só
depende
de
você
Я
хочу
тебя
всю
ночь,
это
зависит
только
от
тебя.
Larga
tudo
e
vem
me
ver
Бросай
все
и
приходи
ко
мне,
Fica
até
o
amanhecer
Останься
до
рассвета.
Confessa
teu
querer
Признайся
в
своих
желаниях,
Cê
sabe
o
que
fazer
Ты
знаешь,
что
делать.
Larga
tudo
e
vem
me
ver
Бросай
все
и
приходи
ко
мне,
Fica
até
o
amanhecer
Останься
до
рассвета.
Confessa
teu
querer
Признайся
в
своих
желаниях,
Cê
sabe
o
que
fazer
Ты
знаешь,
что
делать.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Edu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.