Paroles et traduction THE ZOOT16 - 夜の子守唄(八重山民謡)
夜の子守唄(八重山民謡)
Lullaby of the Night (Yaeyama folk song)
鏡の中に
暗く燃えているランプに
In
the
darkness
of
my
mirror,
by
the
light
of
a
lamp,
ルージュをひとりで
ひいていると
I
apply
my
rouge
alone.
夜は花びらのように
そよいで来る
The
night
comes
rustling
like
flower
petals,
夜は私のもの
あなたのもの
The
night
belongs
to
me,
to
you,
愛に傷ついた
ふたりだけのもの
Belongs
to
the
two
of
us,
wounded
by
love.
あなたの影が
遠く消えていった夕月に
Under
the
crescent
moon,
where
your
shadow
fades
away,
落葉のひびきを
聞くときは
I
listen
to
the
sound
of
falling
leaves.
夜はあおい海のように
おもたくなる
The
night
grows
heavy
as
the
blue
sea,
夜は私のもの
あなたのもの
The
night
belongs
to
me,
to
you,
愛に傷ついた
ふたりだけのもの
Belongs
to
the
two
of
us,
wounded
by
love.
あなたの手の
くぼみの残っているクッションに
On
the
cushion
where
your
hand
left
its
imprint,
目をあてて
泣きまねすると
I
rest
my
eyes
and
pretend
to
cry,
夜はお母さんのように
やさしくなる
The
night
becomes
as
gentle
as
a
mother,
夜は私のもの
あなたのもの
The
night
belongs
to
me,
to
you,
愛に傷ついた
ふたりだけのもの
Belongs
to
the
two
of
us,
wounded
by
love.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
月と太陽のダンス
date de sortie
15-12-2010
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.