Mi mujer no sospecha nah y tu marido tampoco y cuando contigo en la calle me choco los
2 nos reimos como locos
Моя жена ничего не подозревает, и твой муж тоже, и когда мы сталкиваемся на улице, мы оба смеёмся как сумасшедшие.
Mi mujer no sospecha nah y tu marido tampoco y cuando contigo en la calle me choco los
2 nos reimos como locos
Моя жена ничего не подозревает, и твой муж тоже, и когда мы сталкиваемся на улице, мы оба смеёмся как сумасшедшие.
De tanta locura que hemos hecho besito en tu cuello chupete en tu pecho y cuando llegas que el te quita el brasiel tu le dices mili mili que eso lo hizo el
От всего того безумия, что мы натворили: поцелуй в шею, засос на груди, и когда ты приходишь, и он снимает с тебя лифчик, ты говоришь ему, милый, милый, это сделал он.
De tanta locura que hemos hecho besito en tu cuello chupete en tu pecho tu te la tragas toda como una loca y el caramboliao' que te besa en la boca
От всего того безумия, что мы натворили: поцелуй в шею, засос на груди, ты всё проглатываешь, как сумасшедшая, а этот бедолага целует тебя в губы.
Mi mujer no sospecha nah y tu marido tampoco y cuando contigo en la calle me choco los
2 nos reimos como locos
Моя жена ничего не подозревает, и твой муж тоже, и когда мы сталкиваемся на улице, мы оба смеёмся как сумасшедшие.
Mi mujer no sospecha nah y tu marido tampoco y cuando contigo en la calle me choco los
2 nos reimos como locos
Моя жена ничего не подозревает, и твой муж тоже, и когда мы сталкиваемся на улице, мы оба смеёмся как сумасшедшие.
El que se rie solo de su picardia se acuerda
Кто смеётся один над своей шуткой, тот её помнит.
Y tu siempre pones el cuello paque' yo te muerda y el te ve el chupete bien rojito y tu le dices que ahi te pico un mosquito
И ты всегда подставляешь шею, чтобы я тебя кусал, а он видит яркий засос и ты говоришь ему, что тебя укусил комар.
(JAJAJJA)
(ХА-ХА-ХА)
De tu picardia se acuerda y nos vemos en la calle y es puro rimemba yo me acuerdo cuando me diste el de atras tu misma compraste el gel paque' te partiera el ass
Он помнит о твоей шалости, и мы видимся на улице, и это просто напоминание. Я помню, как ты дала мне сзади, ты сама купила гель, чтобы я тебя порвал.
No hay sentencia si no hay evidencia
Нет приговора, если нет улик.
Y a mi me encanta como me calientas
И мне нравится, как ты меня заводишь.
(No hay sentencia)
(Нет приговора)
No hay sentencia si no hay evidencia
Нет приговора, если нет улик.
Y a mi me encanta como me calientas
И мне нравится, как ты меня заводишь.
Mi mujer no sospecha nah y tu marido tampoco y cuando contigo en la calle me choco los
2 nos reimos como locos
Моя жена ничего не подозревает, и твой муж тоже, и когда мы сталкиваемся на улице, мы оба смеёмся как сумасшедшие.
Mi mujer no sospecha nah y tu marido tampoco y cuando contigo en la calle me choco los
2 nos reimos como locos
Моя жена ничего не подозревает, и твой муж тоже, и когда мы сталкиваемся на улице, мы оба смеёмся как сумасшедшие.
(Manito no sufras que la vida es asi puedes tener tu chica y ella lo ta' repartiendo por ahi tu tambien puedes hacerlo pero hazlo bien para que nadie pueda verlo)
(Братан, не страдай, такова жизнь, у тебя может быть девушка, а она гуляет налево и направо. Ты тоже можешь это делать, но делай это аккуратно, чтобы никто не увидел.)
Porque si no hay evidencia no hay sentencia JAJAJA
Потому что если нет улик, нет и приговора. ХА-ХА-ХА
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.