Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Від
туману
і
тополі
From
the
fog
and
the
poplar,
Народився
вітер
в
полі
A
wind
was
born
in
the
field,
Народився
в
полі
вітер
молодий
A
young
wind
was
born
in
the
field.
Його
весна
чарувала
Spring
enchanted
him,
Його
осінь
в
гори
звала
Autumn
called
him
to
the
mountains,
А
він
зиму
щирим
серцем
полюбив
But
he
fell
in
love
with
winter
with
a
sincere
heart.
Вітер
в
зиму
закохався
The
wind
fell
in
love
with
winter,
Дні
і
ночі
милувався
He
admired
her
day
and
night,
І
співав
лиш
їй
присвячені
пісні
And
sang
songs
dedicated
only
to
her.
І
портрет
зими
натхненно
And
winter's
portrait,
inspired,
Як
художник
безіменний
Like
a
nameless
artist,
Малював
щодня
на
кожному
вікні
He
painted
every
day
on
every
window.
Ой,
ти
русява
наречена
Oh,
you
golden-haired
bride,
Сяйво
смутку
золочене
A
gilded
glow
of
sadness,
Ти
прийшла
до
мене
вчора
уві
сні
You
came
to
me
last
night
in
a
dream.
Наречена,
моя
Ладо
My
bride,
my
Lada,
Наречена
іде
садом
My
bride
walks
through
the
garden,
Опівночі
та
й
на
білому
коні
At
midnight,
on
a
white
horse.
Було
сніжно
на
весіллі
It
was
snowy
at
the
wedding,
Та
минули
ночі
білі
But
the
white
nights
have
passed,
Народилася
метелиця
в
саду
A
blizzard
was
born
in
the
garden.
І
вже
чує
батько-вітер
And
the
father-wind
already
hears,
Як
дочці
співає
місяць
How
the
moon
sings
to
his
daughter,
І
дарує
їй
обручку
золоту
And
gives
her
a
golden
ring.
Ой,
ти
русява
наречена
Oh,
you
golden-haired
bride,
Сяйво
смутку
золочене
A
gilded
glow
of
sadness,
Ти
прийшла
до
мене
вчора
уві
сні
You
came
to
me
last
night
in
a
dream.
Наречена,
моя
Ладо
My
bride,
my
Lada,
Наречена
іде
садом
My
bride
walks
through
the
garden,
Опівночі
та
й
на
білому
коні
At
midnight,
on
a
white
horse.
Ой,
ти
русява
наречена
Oh,
you
golden-haired
bride,
Сяйво
смутку
золочене
A
gilded
glow
of
sadness,
Ти
прийшла
до
мене
вчора
уві
сні
You
came
to
me
last
night
in
a
dream.
Наречена,
моя
Ладо
My
bride,
my
Lada,
Наречена
іде
садом
My
bride
walks
through
the
garden,
Опівночі
та
й
на
білому
коні
At
midnight,
on
a
white
horse.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): El Kravchuk, ігор поклад
Album
Нічий
date de sortie
22-12-2023
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.