EL-P & Cat Power - Poisenville Kids No Wins / Reprise (This Must Be Our Time) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction EL-P & Cat Power - Poisenville Kids No Wins / Reprise (This Must Be Our Time)




Poisenville Kids No Wins / Reprise (This Must Be Our Time)
Дети Пойзенвилля не выигрывают / Реприза (Это должно быть наше время)
This is the sound of what you don′t know killing you
Это звук того, что убивает тебя, а ты об этом не знаешь
This is the sound of what you don't need still true
Это звук того, что тебе не нужно, но что все еще правда
This is the sound of what you don′t want still in you
Это звук того, что ты не хочешь, но что все еще в тебе
Never again
Больше никогда
When a live wire lights little metal rail right
Когда оголенный провод зажигает маленький металлический рельс
When a marvel of engineering steered me clear in to the plight
Когда чудо инженерной мысли направило меня прямо в беду
Right before the bodegas open, after the peak of night
Прямо перед тем, как открываются магазинчики, после пика ночи
Before the paper's delivered, I sat on the corner and sparked a light
Перед тем, как доставят газету, я сидел на углу и зажег сигарету
The same corner I perched when I zone dropped on the block first
Тот же угол, на котором я сидел, когда впервые появился в этом квартале
At almost 5 O'clock watching for sun spots or store clerks
Почти в 5 утра, высматривая солнечные пятна или продавцов
Alone spot, almost kinda like the zone was forgot
Одинокое место, почти как будто зона была забыта
As if the grid had been reset and couldn′t catch to the clock
Как будто сетка была перезагружена и не могла поймать время
Or the stoop was stuck in the past a half minute
Или крыльцо застряло в прошлом на полминуты
And I sat in it
И я сидел на нем
With a loosie Newpy drift out of my lips, taste, half minted
С самокруткой "Ньюпорт", выпущенной из моих губ, со вкусом мяты
Come on
Давай же
And I felt like a hundred bucks in the pocket of a gambling lush
И я чувствовал себя как сто баксов в кармане азартного игрока
At a Wondershowzen flow with the druids of destructo luck
В потоке "Вандершоузен" с друидами разрушительной удачи
Fugitoid on the run again, the sky gleamed, the maroonist coloring
Фугитоид снова в бегах, небо мерцало, темно-бордовый цвет
Layered against the bluest tone from where the thunder lived
Наслаивался на самый синий оттенок там, где жил гром
Here I was directly under it like some dejected little gray
Вот я был прямо под ним, как какой-то унылый маленький серый
And they told to stay and wait for the mothership
И им сказали оставаться и ждать материнский корабль
A cotton ball in a blizzard of mischief or brain prison
Ватный шарик в метели озорства или тюрьма для мозга
With a thought that rode on the bus and came for conjugal visits
С мыслью, которая ехала на автобусе и приехала на свидание
And fucked it′s way into my gray matter, the tattered territory
И впилась в мое серое вещество, истерзанную территорию
Stayed chattering and nagging till it demanded it yell it for me
Продолжала болтать и ворчать, пока не потребовала, чтобы я это выкрикнул
And I tried to hold the thing back', but the meditation was otherly
И я пытался сдержать это, но медитация была иной
Fixated on what a friend said and relating it to my struggling
Сосредоточенной на том, что сказал друг, и соотносящей это с моей борьбой
Metropoloid void so damn smothering
Метроплоидная пустота, такая чертовски удушающая
But we were children of poisenville
Но мы были детьми Пойзенвилля
And saw the seduction less repugnant
И видели соблазн менее отвратительным
And reserved the right as the triggerman
И оставляли за собой право быть палачом
With the back up plan of self destruction
С запасным планом самоуничтожения
And I touched the type of chemicals
И я прикасался к таким химикатам
That could pull me towards that function
Которые могли подтолкнуть меня к этому действию
It′s the stuff I find hard for discussion
Это то, что мне трудно обсуждать
How the fuck do you explain
Как, черт возьми, ты объяснишь
Your our own self destruction
Свое собственное самоуничтожение
And still remain trusted?
И при этом остаться заслуживающим доверия?
To answer the question, yes, the city wants you gone
Чтобы ответить на вопрос, да, город хочет, чтобы ты ушел
And thats the only thing connecting us
И это единственное, что нас связывает
But the connection is so strong
Но эта связь так сильна
So how dare you assume that I'll sleep when you′re dead
Так как ты смеешь предполагать, что я буду спать, когда ты умрешь?
This is well outside the boundaries of acceptable behavior
Это выходит далеко за рамки допустимого поведения
I will not give you the go ahead
Я не дам тебе добро
And you will not be remembered fondly
И тебя не будут вспоминать с любовью
I'm throwing down the gauntlet
Я бросаю перчатку
Fuck you, this isn′t your decision
К черту тебя, это не твое решение
And for all the holy fuck I give
И на все святое, что мне небезразлично
Your little spectacle is ended
Твой маленький спектакль окончен
But don't think for just one second
Но не думай ни на секунду
You've honored your obligations to me
Что ты выполнил свои обязательства передо мной
I′m serious, look in my eyes
Я серьезно, посмотри мне в глаза
I don′t find this funny or whatever you imagine poetry
Я не нахожу это смешным или чем бы ты ни представлял себе поэзию
And justice feels like when you combine them
И справедливость ощущается, когда ты их объединяешь
I am not going to allow this on my watch buddy
Я не позволю этому случиться на моих глазах, приятель
Nobodies impressed with your imagined sacrifice
Никто не впечатлен твоей воображаемой жертвой
Device or insurmountable regret
Уловкой или непреодолимым сожалением
You are not uniquely pained
Ты не единственный, кто страдает
And if you go we won't be sorry
И если ты уйдешь, мы не будем сожалеть
And who the hell are you to put me through
И кто ты, черт возьми, такой, чтобы заставлять меня проходить
The banality of watching this
Через банальность наблюдения за этим
Cause many better men have gone
Потому что многие лучшие мужчины ушли
For clearly better reasons
По явно более веским причинам
And I starkly must remind you
И я должен резко напомнить тебе
That you have not even been trying
Что ты даже не пытался
And that′s the only thing
И это единственное
Remarkable about you
Примечательное в тебе
Stop me if I'm lying
Останови меня, если я лгу
We are always outnumbered but we were never out militiad
Нас всегда было меньше, но мы никогда не были побеждены
There′s no dignity for criminals, no ministry for the wicked
Нет достоинства для преступников, нет служения для нечестивых
In this town if you make a sound
В этом городе, если ты издаешь звук
You're the leper with the most fingers
Ты прокаженный с наибольшим количеством пальцев
The league of extraordinary nobodies
Лига выдающихся никого
The other teams bringing in ringers
Другие команды приводят наемников
No faith in the majority, no hope for the little ones
Нет веры в большинство, нет надежды для маленьких
Sally pulled a pistol out, Billy got a blunderbuss
Салли вытащила пистолет, Билли достал мушкетон
So what the fuck are you feeling
Так что же ты, черт возьми, чувствуешь
That makes your struggle so wondrous?
Что делает твою борьбу такой чудесной?
Enough to arrogantly pull
Достаточно, чтобы высокомерно вытащить
What′s left of the rug out from under us?
То, что осталось от ковра, из-под нас?
I think not, you're in the same barrel
Не думаю, ты в той же бочке
All us other crabs are caught
В которой пойманы все мы, остальные крабы
And if I have to live, you have to live
И если я должен жить, ты должен жить
Whether you like this shit or not
Нравится тебе это дерьмо или нет
Come on
Давай же
Dedicated to the drowning, and the noble futility of
Посвящается тонущим и благородной тщетности
The desperate friends forced to watch
Отчаявшихся друзей, вынужденных смотреть
And to my good friends who refused
И моим хорошим друзьям, которые отказались
To allow it to happen to me
Позволить этому случиться со мной
You know who you are
Вы знаете, кто вы
You know what I'm talking about
Вы знаете, о чем я говорю
Believe me, man, I promise
Поверь мне, мужик, я обещаю
Never, never, never, gonna get that way again
Никогда, никогда, никогда больше не стану таким
Never, never, never, gonna get that way again
Никогда, никогда, никогда больше не стану таким
Never, never, never, gonna get that way again
Никогда, никогда, никогда больше не стану таким
Never, never, never, gonna get that way again
Никогда, никогда, никогда больше не стану таким
Never, never, never, gonna get that way again
Никогда, никогда, никогда больше не стану таким
Never, never, never, gonna get that way again
Никогда, никогда, никогда больше не стану таким
Never, never, never, gonna get that way again
Никогда, никогда, никогда больше не стану таким
Never, never, never, gonna get that way again
Никогда, никогда, никогда больше не стану таким
Never, never
Никогда, никогда





Writer(s): Chan Marshall, Jamie Meline


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.