Paroles et traduction EL-P - For My Upstairs Neighbor (Mums the Word)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
For My Upstairs Neighbor (Mums the Word)
Моему соседу сверху (Молчание - золото)
I'd
like
some
water
please
Мне
бы
воды,
пожалуйста.
This
room
is
way
too
hot
to
be
here
sitting
and
explaining
В
этой
комнате
слишком
жарко,
чтобы
сидеть
тут
и
объяснять.
There's
no
joy
in
repetition
В
повторении
нет
радости.
Plus
you
all
know
what
I
know
К
тому
же,
вы
все
знаете
то,
что
знаю
я.
And
that's
a
heaping
pile
of
donut
holes
А
это
целая
куча
дырок
от
бубликов.
I
didn't
even
know
them
Я
их
даже
не
знал.
I
am
not
your
perfect
witness
Я
не
твой
идеальный
свидетель.
Your
team
of
fat
blue
buddies
waddling
around
Твоя
команда
толстых
синих
приятелей,
ковыляющих
вокруг
And
trying
to
crack
the
case
и
пытающихся
раскрыть
дело,
Are
better
off
locating
someone
else
лучше
бы
нашла
кого-нибудь
другого.
I
spent
a
day
on
my
New
York
shit
Я
провел
день,
занимаясь
своими
нью-йоркскими
делами.
Didn't
even
meet
them
once
Даже
ни
разу
их
не
встретил.
And
I
am
not
upset
I'm
just
another
guy
minding
his
business
И
я
не
расстроен,
я
просто
еще
один
парень,
занимающийся
своими
делами.
But
if
I
had
to
guess
I'd
say
whatever
happened
Но
если
бы
мне
пришлось
гадать,
я
бы
сказал,
что
бы
ни
случилось,
Probably
had
to
happen
anyway
вероятно,
все
равно
должно
было
случиться.
If
crime's
a
definition
do
your
job
and
write
it
up
Если
преступление
— это
определение,
делайте
свою
работу
и
записывайте.
But
find
another
motherfucker
to
harass
Но
найдите
другого
придурка,
которого
можно
донимать.
I'm
getting
tired
of
this
redundancy
rendition
Я
устал
от
этого
повторяющегося
представления.
Come
on,
you
know
the
drill,
these
walls
are
thick
Да
ладно,
ты
же
знаешь,
как
это
бывает,
эти
стены
толстые.
I
got
my
own
shit
that
I'm
dealing
with
У
меня
своих
дел
хватает.
I
haven't
seen
or
heard
a
thing
Я
ничего
не
видел
и
не
слышал.
I
never
met
'em,
that's
the
city
Я
никогда
с
ними
не
встречался,
это
же
Нью-Йорк.
Good
luck
working
it
Columbo!
Удачи
тебе,
Коломбо!
I'mma
bounce,
you
got
my
info
Я
отчаливаю,
у
тебя
есть
мои
данные.
But
you'll
never
get
my
pity
and
I'm
out
Но
ты
никогда
не
получишь
моей
жалости,
и
я
ухожу.
If
you
kill
him
I
won't
tell
Если
ты
убьешь
его,
я
никому
не
скажу.
If
you
kill
him
I
won't
tell
Если
ты
убьешь
его,
я
никому
не
скажу.
If
you
kill
him
I
won't
tell
Если
ты
убьешь
его,
я
никому
не
скажу.
If
you
kill
him
I
won't
tell
Если
ты
убьешь
его,
я
никому
не
скажу.
Earlier
that
day
after
my
regular
alarm
Ранее
в
тот
же
день,
после
моего
обычного
будильника,
Of
tongue-as-blade
that
resonated
clear
through
thin-constructed
walls
в
виде
острого
языка,
который
резонировал
сквозь
тонкие
стены,
After
my
first
smoke
but
before
I
cop
the
paper
from
bodega
после
моей
первой
сигареты,
но
до
того,
как
я
купил
газету
в
магазине,
Bumped
into
you
in
the
stairwell
in
our
shit-constructed
hall
наткнулся
на
тебя
на
лестнице
в
нашем
убогом
коридоре.
On
my
New
York
shit
as
the
customary
bop
Занимался
своими
нью-йоркскими
делами,
как
обычно,
Don't
talk
to
anyone,
look
forward,
mind
yourself,
continue
walk
ни
с
кем
не
разговаривай,
смотри
вперед,
думай
о
себе,
продолжай
идти.
The
halls
are
thin
and
so
is
skin
Стены
тонкие,
как
и
кожа,
When
bearing
witness
to
the
sound
you're
generating
everyday
когда
слышишь
звуки,
которые
ты
издаешь
каждый
день.
Guess
it
reminded
me
of
something
Наверное,
это
мне
что-то
напомнило.
It
must
have
taken
every
muscle
in
your
body
Должно
быть,
ты
напрягла
все
мышцы
своего
тела,
To
produce
that
little
twitch
you
probably
thought
was
passing
muster
чтобы
изобразить
эту
маленькую
гримасу,
которую
ты,
вероятно,
считала
проходящей
за
For
a
smile,
but
trust
I
recognize
the
gesture
улыбку,
но
поверь,
я
узнаю
этот
жест.
I
have
seen
it
many
times
Я
видел
его
много
раз.
I
read
the
tells,
I
know
the
sacred
art
of
bluffing
Я
читаю
знаки,
я
знаю
священное
искусство
блефа.
Maybe
I
shouldn't
have
Может
быть,
мне
не
стоило
этого
делать,
But
as
you
passed
I
stopped
and
put
my
hand
on
your
left
arm
но
когда
ты
проходила
мимо,
я
остановился
и
положил
руку
тебе
на
левую
руку.
And
we
both
paused,
I
meant
no
harm
И
мы
оба
остановились,
я
не
хотел
причинить
тебе
вреда.
And
you
look
startled
as
I
leaned
into
your
ear
И
ты
выглядела
испуганной,
когда
я
наклонился
к
твоему
уху
And
said
the
first
and
last
thing
ever
to
you
и
сказал
тебе
первую
и
последнюю
вещь:
"Do
the
thing
you
have
to
and
I
swear
I'll
tell
them
nothing."
"Сделай
то,
что
должна,
и
я
клянусь,
я
ничего
им
не
скажу".
If
you
kill
him
I
won't
tell
Если
ты
убьешь
его,
я
никому
не
скажу.
If
you
kill
him
I
won't
tell
Если
ты
убьешь
его,
я
никому
не
скажу.
If
you
kill
him
I
won't
tell
Если
ты
убьешь
его,
я
никому
не
скажу.
If
you
kill
him
I
won't
tell
Если
ты
убьешь
его,
я
никому
не
скажу.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jaime Meline, Wilder Schwartz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.