EL-P - TOJ (Instrumental) - traduction des paroles en allemand

TOJ (Instrumental) - EL-Ptraduction en allemand




TOJ (Instrumental)
TOJ (Instrumental)
And you can tell that maybe time is out of joint, my love
Und man kann sagen, dass vielleicht die Zeit aus den Fugen geraten ist, meine Liebe
So this is maybe just a SOS, shrapnel, an echo of dead sentiment
Also ist dies vielleicht nur ein SOS-Splitter, ein Echo toter Gesinnung
Measurement tossed to nothing for no one or wasted effort to shrug
Berechnung weggeworfen ins Nichts für niemanden oder verschwendete Mühe zum Achselzucken
Or maybe resident incurable, romantic, defunct in the face of fact
Oder vielleicht ein unheilbarer Romantiker, außer Betrieb angesichts der Tatsachen
Blackboard formula erased by the next class but the outlines still intact
Tafelformel ausradiert von der nächsten Klasse, doch die Umrisse bleiben sichtbar
And I see it and I'm still not sure of the meaning
Und ich seh es und bin mir der Bedeutung noch unsicher
But I'll say it, write it down and read it for you
Doch ich sag's, schreib's auf und les es für dich
Begin, no protective leathery flesh of emotional chain mail
Anfang, kein ledern schützend Fleisch emotionaler Kettenrüstung
No running shoes, no running, no locking doors, no anger, no e-mail
Keine Laufschuhe, kein Rennen, keine verschlossenen Türen, kein Zorn, keine E-Mail
No voice mail, communicational, strangulation or distortion
Keiner Kommunikations-Stimmabgabe, Erdrosselung oder Verzerrung
Of purity sentiment, no fantasy of reconciliation or delusion
Reiner Gesinnung, keine Phantasie von Versöhnung oder Illusion
And no revenge, no bullshit, no codes or hidden agendas
Und keine Rache, kein Mist, keine Codes oder versteckte Agenden
No preaching, no pedestal, no standing on the pulpit
Kein Predigen, kein Podest, kein Stehen auf der Kanzel
No ego, no new speaker freakish lingo
Kein Ego, keine neue Sprecher schriller Sprachweise
Here I go, I haven't loved many people I grew up afraid that I was crazy
Los geht's, ich habe wenige Menschen geliebt, ich wuchs auf voller Angst, ich wäre verrückt
One time when I was deep inside your body, you purred
Einmal als ich tief in dir drin war, hast du geschnurrt
And I was sure that you were gonna have my, baby
Und ich war sicher, du würdest mein Baby haben
And you can tell that maybe time is out of joint, my love
Und man kann sagen, dass vielleicht die Zeit aus den Fugen geraten ist, meine Liebe
So this is maybe just a SOS, shrapnel, an echo of dead sentiment
Also ist dies vielleicht nur ein SOS-Splitter, ein Echo toter Gesinnung
Measurement tossed to nothing for no one or wasted effort to shrug
Berechnung weggeworfen ins Nichts für niemanden oder verschwendete Mühe zum Achselzucken
And you can tell that maybe time is out of joint, my love
Und man kann sagen, dass vielleicht die Zeit aus den Fugen geraten ist, meine Liebe
So this is maybe just a SOS, shrapnel, an echo of dead sentiment
Also ist dies vielleicht nur ein SOS-Splitter, ein Echo toter Gesinnung
Measurement tossed to nothing for no one or wasted effort to shrug
Berechnung weggeworfen ins Nichts für niemanden oder verschwendete Mühe zum Achselzucken
I used to be in love
Ich war einmal verliebt
Everything you said, I took it all to heart
Alles, was du sagtest, nahm ich mir zu Herzen
And you spurred a change in me
Und du brachtest eine Wandlung in mir
Before I could become a new sun I had to fall apart
Bevor ich eine neue Sonne werden konnte, musste ich zerbrechen
And I can see that now and I wish you well
Und das sehe ich jetzt und wünsche dir alles Gute
'Cause you saw what was good in me
Weil du das Gute in mir sahst
And I'll be god damned if I didn't see that myself
Und ich will verdammt sein, wenn ich das selbst nicht sah
And everything you are I look at that with pride
Und alles, was du bist, betrachte ich mit Stolz
Before I could become a grown man I had to lose my mind
Bevor ich ein erwachsener Mann werden konnte, musste ich den Verstand verlieren
Had to lose my mind
Musste den Verstand verlieren
And I see that now and I wish you well
Und das sehe ich jetzt und wünsche dir alles Gute
'Cause I see what's good in you
Weil ich das Gute in dir sehe
And I'll be god damned if you can't see that yourself
Und du sollst verdammt sein, wenn du das selbst nicht siehst





Writer(s): Jaime Meline


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.