EL-P - Tasmanian Pain Coaster - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction EL-P - Tasmanian Pain Coaster




Tasmanian Pain Coaster
Тасманские горки боли
Do you think that if you were falling in space
Думаешь, если бы ты падала в космосе,
That you would slow down after a while, or go faster and faster?
то ты бы замедлилась через некоторое время, или полетела бы всё быстрее и быстрее?
Faster and faster...
Всё быстрее и быстрее...
For a long time you wouldn't feel anything...
Долгое время ты бы ничего не чувствовала...
Then you would burst into into fire, for ever
Потом ты бы вспыхнула, сгорев заживо навсегда,
And the angel's won't help you, 'cause they've all gone away...
и ангелы тебе не помогут, потому что они все ушли...
(Un, dos, un, dos, tres, quatro)
(Раз, два, раз, два, три, четыре)
I saw this kid walking down the street
Я увидел этого парня, идущего по улице,
I was like "wait" (echoes)
и подумал: "Постой" (эхом)
Bumped into this kid I knew, he often would walk strange
Наткнулся на этого парня, которого я знал, он часто странно ходил,
So I ignored the blood on his laces so this cat could save face
поэтому я не обратил внимания на кровь на его шнурках, чтобы этот чувак не потерял лицо.
The dunks and the gaze stayed in an off grey haze
Кроссовки и взгляд оставались в серой дымке,
And the lump in his pocket talked to the ox that he clutched safe
и комок в его кармане говорил с "бычком", который он крепко сжимал.
So I saluted him there, waiting for the A
Я поздоровался с ним там, ожидая поезд "А",
Trapped on the empty platform without the option to escape
пойманный на пустой платформе без возможности сбежать.
Gave him the standard: "Yo, what up man, how you landin'?"
Спросил у него стандартное: "Эй, как дела, чувак, как жизнь?"
And the hypnotized response was no surprise: "I maintain"
И загипнотизированный ответ не был сюрпризом: "Держусь".
"Yeah we all do, that's the standardized refrain
"Да, все мы держимся, это стандартный рефрен,
But on some really real man, good to see you, really, what the dealy deal?"
но, серьёзно, рад тебя видеть, правда, как оно на самом деле?"
Oops, fuck, screwed the pooch, asked too much, knew the truth
Упс, блин, облажался, спросил слишком много, знал же правду.
On the train now, a caboose
Теперь в поезде, в хвосте вагона.
In his brain now, no recluse
Теперь в его мозгу, никакой он не отшельник.
80 blocks to uptown spot, destination vocal booth
80 кварталов до места в центре города, место назначения - вокальная будка.
Metro-card like: "you get what you pay for, stupid", no excuse
Метро-карта как бы говорит: "Ты получаешь то, за что платишь, дурак", без оправданий.
He pulled his hoody off his cabbage rugged practical
Он снял капюшон со своей потрёпанной головы,
And began to fancy the words I mistakenly jostled loose
и начал обдумывать слова, которые я по ошибке выпалил.
The stogie he brazenly lit where he sit looked legit
Сигара, которую он нагло закурил, сидя там, выглядела прилично,
But when the flame touched to the tip I could smell it's of another nit
но когда пламя коснулось кончика, я почувствовал запах другой дряни.
He leaned his head back and inhaled the newpie dip and said
Он откинул голову назад, вдохнул новую порцию дури и сказал:
"The whole design got my mind cryin', if I'm lyin' I'm dyin'.shit"
"Весь этот замысел заставляет мой разум плакать, если я вру, то я умираю. Чёрт."
This is the sound of what you don't know killing you
Это звук того, что ты не знаешь, и что тебя убивает,
This is the sound of what you don't believe still true
это звук того, во что ты не веришь, но что остаётся правдой,
This is the sound of what you don't want still in you
это звук того, чего ты не хочешь, но что всё ещё в тебе,
TPC motherfucker, cop a feel or two
Тасманские горки боли, мать твою, прочувствуй это.
The whole design got my mind cryin', if I'm lyin' I'm dyin'
Весь этот замысел заставляет мой разум плакать, если я вру, то я умираю,
Dyin', I'm flyin', the same line, no disguise, guy... I'm bent up
умираю, я лечу, та же линия, без маскировки, парень... я сломлен.
Know the sky's high by coincidence and I'm tied blind insignificant
Знаю, что небо высоко по случайности, и я связан повязкой, незначительный,
To the ground function I'm Munsoned, it's the dreaded 7/10 split again
к наземной функции, я как Мансон, это снова ужасный сплит 7/10.
The medic made it out to be, epidemic shaded... wow for me
Медик представил это как эпидемию в тени... вау, для меня.
Evidence of pressures mounting, residential shroud: King's County
Доказательство нарастающего давления, жилищный саван: округ Кингс.
Brotherhood of the working wounded, wounded working city unit
Братство работающих раненых, раненая рабочая городская единица,
Taking out the trash and strappin in, let's get it movin', stupid
выносит мусор и пристёгивается, давайте двигаться, дурак.
Many men make moves more useless, use abuse quick
Многие люди делают движения более бесполезными, используют быстрое насилие,
Losers, juiceless
неудачники, безжизненные.
Bitch, either speak the truth or you leave toothless
Сука, либо говори правду, либо останешься беззубой.
Two fists of the furiously ruthless
Два кулака яростно безжалостного,
Justice for my very own amusement with no regard for the conclusion
справедливость для моего собственного развлечения, без учёта последствий.
I swagger with rats tappin' the glass in a Gov. lab
Я расхаживаю с крысами, стучащими по стеклу в правительственной лаборатории,
Pass me the gloves, mask and flask of the cheapest liquor you have
передай мне перчатки, маску и фляжку с самым дешёвым пойлом, которое у тебя есть.
In the back of the tasmanian path, insane again laughin
В глубине тасманской тропы, снова безумно смеюсь,
Cacklin' at the randomness of the city and all its facts
гогоча над случайностью города и всеми его фактами.
The dark art of interrogation agent skippin' class
Тёмное искусство агента допроса, прогуливающего занятия,
And at last in a flash on my tip toes walkin' on cracked glass
и наконец, в мгновение ока, на цыпочках иду по битому стеклу.
Gats blast and wiz by fast or just catch in my calves like "hold that!"
Пушки стреляют и быстро проносятся мимо, или просто задевают мои икры, как будто говоря: "Держи это!".
In other words: I'm trash, glad you asked
Другими словами: я мусор, рад, что ты спросила.
This is the sound of what you don't know killing you
Это звук того, что ты не знаешь, и что тебя убивает,
This is the sound of what you don't believe still true
это звук того, во что ты не веришь, но что остаётся правдой,
This is the sound of what you don't want still in you
это звук того, чего ты не хочешь, но что всё ещё в тебе,
TPC motherfucker, cop a feel or two
Тасманские горки боли, мать твою, прочувствуй это.
Your future's uncertain here now
Твоё будущее здесь теперь неопределённо,
The plot smears on the wall
сюжет размазывается по стене,
Said, your future's uncertain here now
сказал, твоё будущее здесь теперь неопределённо,
The plot smears on the wall
сюжет размазывается по стене.





Writer(s): Jamie Meline


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.