Elan - H. Ch. Andersen - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Elan - H. Ch. Andersen




H. Ch. Andersen
Г. Х. Андерсен
Mávam rád tie ufúlané rána
Я люблю эти пасмурные утра,
Keď nechce sa mi vstať
Когда не хочется вставать,
Keď môžem dlhšie spať
Когда можно подольше поспать
A vo sne znova stretám toho pána
И во сне снова встретить господина,
Čo vietor učil hrať
Который ветер учил играть,
Čo vietor učil hrať
Который ветер учил играть.
Ten pán .
Тот господин...
On uväznil nás v detskej hre
Он заключил нас в детскую игру,
Tam kde je dobré aj to zlé
Где есть и добро, и зло,
Tam kde je dobré aj to zlé
Где есть и добро, и зло.
Hmm.
Хм.
Tak ako sníval tak aj žil
Как мечтал, так и жил,
On porozdával krásne lži
Он раздавал прекрасную ложь,
On porozdával krásne lži
Он раздавал прекрасную ложь.
On vie kde tichý vánok svoj úkryt
Он знает, где тихий ветерок прячется,
On dávno všeko vie On dávno všeko vie
Он давно всё знает, он давно всё знает.
Tam kdesi v tom rozprávkovom vnútri
Где-то там, в сказочной глубине,
srdce cínové, srdce cínové
У него сердце оловянное, у него сердце оловянное.
On uväznil nás v detskej hre
Он заключил нас в детскую игру,
Tam kde je dobré aj to zlé
Где есть и добро, и зло,
Tam kde je dobré aj to zlé
Где есть и добро, и зло.
Vždy mohli sme sa spolu smiať
Мы всегда могли вместе смеяться
Z cisárových nových šiat
Над новым платьем короля,
Z cisárových nových šiat
Над новым платьем короля.
To bol ten svet krásnych víl a kráľov
Это был мир прекрасных фей и королей,
Kde pravda víťazí
Где побеждает правда,
Kde pravda víťazí
Где побеждает правда.
Dnes sa mi to zdá príliš málo
Сегодня мне этого кажется слишком мало,
Učím sa znova žiť
Я учусь жить заново,
Učím sa znova žiť
Я учусь жить заново.
On...
Он...
Tam kde je dobré aj to zlé
Там, где есть и добро, и зло,
Tam kde je dobré aj to zlé
Там, где есть и добро, и зло.
Hmm.
Хм.
Tak ako sníval tak aj žil
Как мечтал, так и жил,
On porozdával krásne lži
Он раздавал прекрасную ложь,
On porozdával krásne lži
Он раздавал прекрасную ложь.
Ja neverím:/
Я не верю:/
Tam kdesi v tom rozprávkovom vnútri
Там, где-то в сказочной глубине,
Mám srdce cínové
У меня сердце оловянное,
A dávno všetko viem
И я давно всё знаю,
Dávno viem.
Давно знаю.
Mávam rád tie ufúlané rána
Я люблю эти пасмурные утра,
Keď nechce sa mi vstať
Когда не хочется вставать,
Keď môžem dlhšie spať
Когда можно подольше поспать.
Hmm.
Хм.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.