ELENA ROSE - No Voy A Cambiar - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction ELENA ROSE - No Voy A Cambiar




No Voy A Cambiar
I'm Not Going to Change
Uh-oh-oh (yeah)
Uh-oh-oh (yeah)
Uh-oh-oh (yeah, yeah)
Uh-oh-oh (yeah, yeah)
Hago la música que quiero
I make the music I want
No pienso en el dinero
I don't think about money
Yo no tengo la culpa
It's not my fault
Si no les gusta, igual los quiero (ja, ja, ja)
If you don't like it, I still love you (ha, ha, ha)
No voy a cambiar
I'm not going to change
No voy a cambiar
I'm not going to change
Lo siento, baby, pero no, ¡qué va!
I'm sorry, baby, but no, no way!
Así como soy me voy a quedar (yeh-yeh-yeh)
I'm going to stay the way I am (yeh-yeh-yeh)
No voy a cambiar
I'm not going to change
No voy a cambiar
I'm not going to change
Si me conoces, sabes que es verdad
If you know me, you know it's true
Así como soy me voy a quedar (yeh-yeh-yeh)
I'm going to stay the way I am (yeh-yeh-yeh)
Llevo un cuarzo rosado pa'l amor, yah
I carry a rose quartz for love, yah
Una turmalina pa' el que me desee lo peor
A tourmaline for those who wish me ill
No me conformo, siempre quiero más (má')
I don't settle, I always want more (more)
Pa' ser feliz tengo la fórmula (wooh)
I have the formula for happiness (wooh)
Me importa tres carajos todito lo material
I don't give a damn about material things
Me veo más bonita con unos kilos de más (eso sí)
I look prettier with a few extra pounds (that's for sure)
A ponme perreo después de las 12 (ey)
Give me some perreo after midnight (hey)
Yo siempre he sido así, mi virgencita me conoce
I've always been this way, my virgin knows me
No escojo a mis amistades por lo que tengan en su cuenta del banco
I don't choose my friends based on what's in their bank account
Le tengo miedo a las alturas, pero por amor de un avión yo me lanzo
I'm afraid of heights, but for love of an airplane I'll jump
No desde cuándo escribo y canto; hasta que muera, no quiero descanso
I don't know how long I've been writing and singing; until I die, I don't want to rest
Después que muera, dejo mi legado y si me necesitan reencarno
After I die, I leave my legacy and if I'm needed I'll reincarnate
I can talk to you in English, too (hello?)
I can talk to you in English, too (hello?)
No es tan bonito, pero I'll try boo-boo
It's not as pretty, but I'll try boo-boo
que mi sangre es roja, no es azul, yah
I know my blood is red, not blue, yah
Pero brillo aunque no haya fuckin' luz
But I shine even when there's no fuckin' light
Hago lo que quiero, digo lo que siento
I do what I want, I say what I feel
Soy real, no miento y no me arrepiento
I'm real, I don't lie and I don't regret it
Ya me conoce', yo no ando con pose'
You already know me, I don't do poses
Por eso
That's why
No voy a cambiar
I'm not going to change
No voy a cambiar
I'm not going to change
Lo siento, baby, pero no, ¡qué va!
I'm sorry, baby, but no, no way!
Así como soy me voy a quedar (yeh-yeh-yeh)
I'm going to stay the way I am (yeh-yeh-yeh)
No voy a cambiar
I'm not going to change
No voy a cambiar
I'm not going to change
Si me conoces, sabes que es verdad
If you know me, you know it's true
Así como soy me voy a quedar (yeh-yeh-yeh)
I'm going to stay the way I am (yeh-yeh-yeh)
¿Qué e' lo que e'? ¿Qué e' lo que e'? ¿Qué e' lo que e'? (Ey)
What's up? What's up? What's up? (Hey)
¿Qué e' lo que e'? ¿Qué e' lo que e'? ¿Qué e' lo que e'? (Ey)
What's up? What's up? What's up? (Hey)
¿Qué e' lo que e'? ¿Qué e' lo que e'? ¿Qué e' lo que e'? (Ey)
What's up? What's up? What's up? (Hey)
Yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah
Yo no qué le pasa a la gente
I don't know what's wrong with people
Que si tú, que si que cómo te vestiste
That if you, that if how you dressed
Que si cómo hablas, que si de dónde eres
That if how you talk, that if where you're from
Que si eres de Venezuela, que si eres de Puerto Rico
That if you're from Venezuela, that if you're from Puerto Rico
Que si tienes dinero, que si no
That if you have money, that if you don't
Que ¿por qué no estás más flaca? (Fuck)
That why aren't you thinner? (Fuck)
Déjenme vivir en paz (ey, bla, bla, bla, si no molesto a nadie)
Let me live in peace (hey, blah, blah, blah, if I'm not bothering anyone)
Déjenme vivir la vida
Let me live my life
Déjenme vivirla (Elena, Elena Rose)
Let me live it (Elena, Elena Rose)
Déjenme vivir la vida
Let me live my life
Déjenme vivirla (wooh, wooh, yah, yah, yah)
Let me live it (wooh, wooh, yah, yah, yah)
Guerrera de la luz; I love you, you love me too
Warrior of the light; I love you, you love me too
¡Qué buen inglés! (el corito, el corito)
What great English! (the chorus, the chorus)
¿Cómo dice?
What did you say?
Déjenme vivir la vida
Let me live my life
Déjenme vivirla (ay, si yo no jodo a nadie)
Let me live it (oh, if I don't mess with anyone)
Déjenme vivir la vida (Queen B)
Let me live my life (Queen B)
Déjenme vivirla (dímelo, chica)
Let me live it (tell me, girl)
Déjenme vivir la vida (mujere' to the power)
Let me live my life (women to the power)
Déjenme vivirla
Let me live it
Déjenme vivir la vida
Let me live my life
Déjenme vivirla
Let me live it
Yo los quiero igual, tranquilos
I love you too, don't worry





Writer(s): Andrea Mangiamarchi, Valentina Lopez, Pikani Pikani


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.