Paroles et traduction ELENA ROSE - No Voy A Cambiar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Voy A Cambiar
I'm Not Going to Change
Uh-oh-oh
(yeah)
Uh-oh-oh
(yeah)
Uh-oh-oh
(yeah,
yeah)
Uh-oh-oh
(yeah,
yeah)
Hago
la
música
que
quiero
I
make
the
music
I
want
No
pienso
en
el
dinero
I
don't
think
about
money
Yo
no
tengo
la
culpa
It's
not
my
fault
Si
no
les
gusta,
igual
los
quiero
(ja,
ja,
ja)
If
you
don't
like
it,
I
still
love
you
(ha,
ha,
ha)
No
voy
a
cambiar
I'm
not
going
to
change
No
voy
a
cambiar
I'm
not
going
to
change
Lo
siento,
baby,
pero
no,
¡qué
va!
I'm
sorry,
baby,
but
no,
no
way!
Así
como
soy
me
voy
a
quedar
(yeh-yeh-yeh)
I'm
going
to
stay
the
way
I
am
(yeh-yeh-yeh)
No
voy
a
cambiar
I'm
not
going
to
change
No
voy
a
cambiar
I'm
not
going
to
change
Si
me
conoces,
sabes
que
es
verdad
If
you
know
me,
you
know
it's
true
Así
como
soy
me
voy
a
quedar
(yeh-yeh-yeh)
I'm
going
to
stay
the
way
I
am
(yeh-yeh-yeh)
Llevo
un
cuarzo
rosado
pa'l
amor,
yah
I
carry
a
rose
quartz
for
love,
yah
Una
turmalina
pa'
el
que
me
desee
lo
peor
A
tourmaline
for
those
who
wish
me
ill
No
me
conformo,
siempre
quiero
más
(má')
I
don't
settle,
I
always
want
more
(more)
Pa'
ser
feliz
tengo
la
fórmula
(wooh)
I
have
the
formula
for
happiness
(wooh)
Me
importa
tres
carajos
todito
lo
material
I
don't
give
a
damn
about
material
things
Me
veo
más
bonita
con
unos
kilos
de
más
(eso
sí)
I
look
prettier
with
a
few
extra
pounds
(that's
for
sure)
A
mí
ponme
perreo
después
de
las
12
(ey)
Give
me
some
perreo
after
midnight
(hey)
Yo
siempre
he
sido
así,
mi
virgencita
me
conoce
I've
always
been
this
way,
my
virgin
knows
me
No
escojo
a
mis
amistades
por
lo
que
tengan
en
su
cuenta
del
banco
I
don't
choose
my
friends
based
on
what's
in
their
bank
account
Le
tengo
miedo
a
las
alturas,
pero
por
amor
de
un
avión
yo
me
lanzo
I'm
afraid
of
heights,
but
for
love
of
an
airplane
I'll
jump
No
sé
desde
cuándo
escribo
y
canto;
hasta
que
muera,
no
quiero
descanso
I
don't
know
how
long
I've
been
writing
and
singing;
until
I
die,
I
don't
want
to
rest
Después
que
muera,
dejo
mi
legado
y
si
me
necesitan
reencarno
After
I
die,
I
leave
my
legacy
and
if
I'm
needed
I'll
reincarnate
I
can
talk
to
you
in
English,
too
(hello?)
I
can
talk
to
you
in
English,
too
(hello?)
No
es
tan
bonito,
pero
I'll
try
boo-boo
It's
not
as
pretty,
but
I'll
try
boo-boo
Sé
que
mi
sangre
es
roja,
no
es
azul,
yah
I
know
my
blood
is
red,
not
blue,
yah
Pero
brillo
aunque
no
haya
fuckin'
luz
But
I
shine
even
when
there's
no
fuckin'
light
Hago
lo
que
quiero,
digo
lo
que
siento
I
do
what
I
want,
I
say
what
I
feel
Soy
real,
no
miento
y
no
me
arrepiento
I'm
real,
I
don't
lie
and
I
don't
regret
it
Ya
tú
me
conoce',
yo
no
ando
con
pose'
You
already
know
me,
I
don't
do
poses
No
voy
a
cambiar
I'm
not
going
to
change
No
voy
a
cambiar
I'm
not
going
to
change
Lo
siento,
baby,
pero
no,
¡qué
va!
I'm
sorry,
baby,
but
no,
no
way!
Así
como
soy
me
voy
a
quedar
(yeh-yeh-yeh)
I'm
going
to
stay
the
way
I
am
(yeh-yeh-yeh)
No
voy
a
cambiar
I'm
not
going
to
change
No
voy
a
cambiar
I'm
not
going
to
change
Si
me
conoces,
sabes
que
es
verdad
If
you
know
me,
you
know
it's
true
Así
como
soy
me
voy
a
quedar
(yeh-yeh-yeh)
I'm
going
to
stay
the
way
I
am
(yeh-yeh-yeh)
¿Qué
e'
lo
que
e'?
¿Qué
e'
lo
que
e'?
¿Qué
e'
lo
que
e'?
(Ey)
What's
up?
What's
up?
What's
up?
(Hey)
¿Qué
e'
lo
que
e'?
¿Qué
e'
lo
que
e'?
¿Qué
e'
lo
que
e'?
(Ey)
What's
up?
What's
up?
What's
up?
(Hey)
¿Qué
e'
lo
que
e'?
¿Qué
e'
lo
que
e'?
¿Qué
e'
lo
que
e'?
(Ey)
What's
up?
What's
up?
What's
up?
(Hey)
Yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah
Yo
no
sé
qué
le
pasa
a
la
gente
I
don't
know
what's
wrong
with
people
Que
si
tú,
que
si
que
cómo
te
vestiste
That
if
you,
that
if
how
you
dressed
Que
si
cómo
hablas,
que
si
de
dónde
eres
That
if
how
you
talk,
that
if
where
you're
from
Que
si
eres
de
Venezuela,
que
si
eres
de
Puerto
Rico
That
if
you're
from
Venezuela,
that
if
you're
from
Puerto
Rico
Que
si
tienes
dinero,
que
si
no
That
if
you
have
money,
that
if
you
don't
Que
¿por
qué
no
estás
más
flaca?
(Fuck)
That
why
aren't
you
thinner?
(Fuck)
Déjenme
vivir
en
paz
(ey,
bla,
bla,
bla,
si
no
molesto
a
nadie)
Let
me
live
in
peace
(hey,
blah,
blah,
blah,
if
I'm
not
bothering
anyone)
Déjenme
vivir
la
vida
Let
me
live
my
life
Déjenme
vivirla
(Elena,
Elena
Rose)
Let
me
live
it
(Elena,
Elena
Rose)
Déjenme
vivir
la
vida
Let
me
live
my
life
Déjenme
vivirla
(wooh,
wooh,
yah,
yah,
yah)
Let
me
live
it
(wooh,
wooh,
yah,
yah,
yah)
Guerrera
de
la
luz;
I
love
you,
you
love
me
too
Warrior
of
the
light;
I
love
you,
you
love
me
too
¡Qué
buen
inglés!
(el
corito,
el
corito)
What
great
English!
(the
chorus,
the
chorus)
¿Cómo
dice?
What
did
you
say?
Déjenme
vivir
la
vida
Let
me
live
my
life
Déjenme
vivirla
(ay,
si
yo
no
jodo
a
nadie)
Let
me
live
it
(oh,
if
I
don't
mess
with
anyone)
Déjenme
vivir
la
vida
(Queen
B)
Let
me
live
my
life
(Queen
B)
Déjenme
vivirla
(dímelo,
chica)
Let
me
live
it
(tell
me,
girl)
Déjenme
vivir
la
vida
(mujere'
to
the
power)
Let
me
live
my
life
(women
to
the
power)
Déjenme
vivirla
Let
me
live
it
Déjenme
vivir
la
vida
Let
me
live
my
life
Déjenme
vivirla
Let
me
live
it
Yo
los
quiero
igual,
tranquilos
I
love
you
too,
don't
worry
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andrea Mangiamarchi, Valentina Lopez, Pikani Pikani
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.